Victoria

Victoriaさん

2024/12/19 10:00

旅行先での出会いがきっかけで を英語で教えて!

ビジネスを始めたきっかけをきかれたので、「旅行先での出会いがきっかけで、新しいビジネスを始めました」と言いたいです。

0 221
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/05 12:23

回答

・by the trigger that I met them while traveling

「旅行先での出会いがきっかけで」は、上記のように表せます。

trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味でも使われます。
while traveling は「旅行中に」「旅先で」などの意味を表す表現になります。

例文
I started a new business by the trigger that I met them while traveling.
旅行先での出会いがきっかけで、新しいビジネスを始めました。

※ business は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味でも使われます。
(biz と略されることもあります)

役に立った
PV221
シェア
ポスト