Victoriaさん
2024/12/19 10:00
旅行先での出会いがきっかけで を英語で教えて!
ビジネスを始めたきっかけをきかれたので、「旅行先での出会いがきっかけで、新しいビジネスを始めました」と言いたいです。
回答
・by the trigger that I met them while traveling
「旅行先での出会いがきっかけで」は、上記のように表せます。
trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味でも使われます。
while traveling は「旅行中に」「旅先で」などの意味を表す表現になります。
例文
I started a new business by the trigger that I met them while traveling.
旅行先での出会いがきっかけで、新しいビジネスを始めました。
※ business は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味でも使われます。
(biz と略されることもあります)
Japan