プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「ゴマだれと醤油だれ、どっちがいい?」という感じで、サラダのドレッシングなどを選んでもらう時の定番フレーズです。 レストランの店員さんがお客さんに聞いたり、ホームパーティーで友達に「どっちにする?」と気軽に尋ねたりする場面で使えます。とても丁寧で自然な聞き方ですよ。 And for your salad, would you like sesame or soy dressing? サラダのドレッシングは、ゴマと醤油のどちらになさいますか? ちなみに、この聞き方は「ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらがよろしいですか?」という丁寧なニュアンスです。レストランの店員さんがお客さんに尋ねる時や、ホームパーティーで友人に「どっちがいい?」と気軽に聞く時など、相手の好みを尊重したい場面で幅広く使えますよ。 Which dressing would you prefer: sesame or soy? ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか?
「こちらのつけダレでどうぞ!」というような、親しみを込めて料理の食べ方をすすめる一言です。 レストランでお店の方が特製のタレを出す時や、ホームパーティーで「このソースが合うよ!」と友人にすすめる時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利なフレーズです。 Here you go. Please enjoy it with this dipping sauce. こちらです。こちらのソースにつけてお召し上がりください。 ちなみに、"Please dip it in this sauce." は「このソースにつけて食べてね」くらいの気軽なニュアンスだよ。レストランで店員さんがおすすめの食べ方を教えてくれたり、ホームパーティーでホストが「これ、このソースと合うよ!」って感じで使うのにぴったりなんだ。 Please dip it in this sauce. こちらのソースにつけてお召し上がりください。
「左に寄ってください」という丁寧な依頼です。電車やバスで席を詰めてほしい時、写真撮影で「もうちょっと左に動いて!」とお願いする時、道を譲ってほしい時など、物理的に少し移動してほしい場面で気軽に使える便利な一言です。 If you've placed your order, please move to the left to wait. ご注文がお済みのお客様は、左にずれてお待ちください。 ちなみに、「Please step to your left.」は「左に少しずれていただけますか?」くらいの丁寧で分かりやすい表現です。道を譲ってほしい時や、写真撮影で立ち位置を調整したい時、列を整理する際など、相手に少し移動してほしい状況で気軽に使える便利なフレーズですよ。 If you've finished ordering, please step to your left to wait. ご注文がお済みのお客様は、左にずれてお待ちください。
「Would you like me to take your bags?」は、「お荷物をお持ちしましょうか?」という丁寧で親切な申し出のフレーズです。 相手が重い荷物で困っている時や、ホテルでお客様を迎える時などに使えます。相手への配慮が伝わる、とても自然で優しい表現ですよ。 Would you like me to take your bags for you while you look around? お荷物をお持ちしましょうか?店内をゆっくりご覧ください。 ちなみに、"Can I get those bags for you?" は「その荷物、持ちましょうか?」くらいの気軽な申し出で使えます。相手がたくさんの荷物で大変そうな時や、車に荷物を運ぶ時などに、親切心から「手伝うよ!」というニュアンスで使える便利な一言です。 Can I get those bags for you while you continue shopping? お買い物を続けられる間、お荷物をお預かりしましょうか?
「早く売りたいので値下げしました!」という意味です。 売り手が「とにかく早く手放したい」「在庫を処分したい」といった事情で、通常より大幅に安くしているニュアンスです。不動産や中古車、閉店セールなど、売り手が少し焦っているような状況でよく使われます。買い手にとっては掘り出し物を見つけるチャンスかもしれません! Yes, it's reduced for quick sale as the expiration date is approaching. はい、賞味期限が近いのでお安くしております。 ちなみに、この表現はスーパーの値引きシールなどでお馴染みの「賞味期限が近いのでお安くなっています」というニュアンスです。お店が食品ロスを減らすため、期限が迫った商品を割引販売する際によく使われますよ! It's discounted due to the short expiration date. 賞味期限が近いのでお安くなっています。