yukaさん
2023/08/28 11:00
お伝えした通り を英語で教えて!
As I said 以外にお伝えした通りと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・As I mentioned before
・As previously stated
・As I pointed out earlier
As I mentioned before, it's crucial to submit the report by Friday.
前にも言ったように、金曜日までにレポートを提出することが重要です。
「As I mentioned before」は「前にも言ったように」という意味で、以前に述べたことを再度強調したい場合や、その事柄を思い出させたい場合に使います。話の流れの中で同じ話題が再度出てきた時や、相手がその点を理解していないと感じた時などに使う表現です。注意点として、言い方によっては相手を責めているように感じさせてしらけさせてしまう可能性もあります。
As previously stated, we will be closing the office early today due to the weather.
前述の通り、今日は天候のためにオフィスは早めに閉まります。
As I pointed out earlier, we need to finish this project by next week.
「前にも指摘したように、我々は来週までにこのプロジェクトを終わらせる必要があります。」
as previously statedは先述の情報を再度提起する際に使われますが、主にフォーマルな文脈、例えば、ビジネスの書類や学術的な論文などで使用されます。「as I pointed out earlier」はよりカジュアルなシチュエーションで使われ、特定の人が以前に指摘したことを再度強調したい時に使用されます。
回答
・As (like) I mentioned before.
・As mentioned before.
「お伝えした通り」=「以前述べた通り」という意味で、英語では既に言及したことを再度述べる時に、2度目の発言をする前に前置きする表現を使います。
ビジネス場面では、伝える=言及するというニュアンスで、mentionを使い、「以前」=before, previously, earlier, above を使って表現します。
- As I mentioned before, I believe we should consider the possible risks.
(お伝えした通り、私はまず考えられるリスクについて考慮すべきだと思います。)
- As mentioned previously, the contents are quite different from what I know.
(お伝えいたしましたように、内容がこちらで把握している物と異なっております。)