プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 277
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「よくやったね!」「お見事!」というニュアンスで、相手の努力や成果を褒める時に使います。テストで良い点を取った子供や、仕事を成功させた同僚など、目上から目下、同僚同士でも気軽に使える便利な言葉です。ステーキの焼き加減を指すこともあります。 Well done! That was a brilliant presentation. お見事!素晴らしいプレゼンテーションでした。 ちなみに、「That was brilliant!」は、単に「賢いね」という意味だけじゃなく、「すごい!」「最高!」「見事だ!」といった感動を伝えるときにピッタリな言葉です。相手の素晴らしいアイデアや見事なパフォーマンス、面白いジョークなどを聞いた時に、心から褒める気持ちで使ってみてください。 That was brilliant! You solved the puzzle in under a minute. お見事!1分もかからずにパズルを解いたね。

続きを読む

0 509
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それ、椅子の下にあるよ」という意味で、探し物をしている相手に場所を教えるときの定番フレーズです。 例えば、「あれ、私のスマホどこ行った?」「あ、それ椅子の下だよ!(It's under the chair.)」のように、日常会話で気軽に使えます。特に深いニュアンスはなく、見たままを伝えるシンプルな表現です。 It's under the chair. 椅子の下にあるよ。 ちなみに、"It's underneath the chair." は「それ、椅子の真下にあるよ」くらいの感じです。探し物が見つからなくて困っている相手に、場所をピンポイントで教えてあげるときにピッタリ。「under」より少しだけ「覆われて真下にある」感じが強まりますが、普段は同じように使えますよ。 Hey, I think it's underneath the chair. ねえ、それ椅子の下にあると思うよ。

続きを読む

0 516
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ごめん、私の説明が悪かったね」「言葉足らずだったかな」というニュアンスです。相手が理解できていない時、相手を責めるのではなく「自分の伝え方が不十分だった」と非を認める丁寧な表現です。誤解を解きたい時や、もう一度説明し直したい時に使えます。 Oh, sorry, I guess I didn't make that clear when I passed on the message. あ、ごめん。伝言したとき、ちゃんと言ってなかったみたい。 ちなみに、「I wasn't clear about that.」は、自分の説明が足りなかったり、曖昧だったりしたせいで相手に誤解や混乱を招いたと認めるときに使う表現です。自分の非を認めつつ、話を訂正したり補足したりする前置きとして便利ですよ。 Sorry, I guess I wasn't clear about that. ごめん、ちゃんと言ってなかったみたいだね。

続きを読む

0 353
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「まだ解決してない、今も続いている問題」というニュアンスです。個人的な悩みから、社会やビジネスの課題まで幅広く使えます。「寝不足が続いてて…」「人手不足は相変わらずだね」のように、日常会話でも気軽に使える便利な表現です。 This looks like it's going to be an ongoing issue. これは継続的な問題になりそうですね。 ちなみに、「a persistent problem」は、単に「長引く問題」というだけでなく、「何度もぶり返す、しつこくて厄介な問題」というニュアンスです。例えば、何度対策しても再発するバグや、なかなか治らない持病のような、根深くて手強い状況で使えますよ。 This is going to be a persistent problem since we haven't found a root cause. 根本的な原因が見つかっていないので、これは継続的な問題になりそうです。

続きを読む

0 228
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「世界の終わりってわけじゃないよ」が直訳。誰かが失敗したり、失恋したりして「もうダメだ…」と落ち込んでいる時に、「大丈夫、そんなに深刻に考えすぎないで」「気にすることないよ」と励ますための決まり文句です。大げさなくらい落ち込んでいる相手を、少し軽く、でも優しくなぐさめる時にピッタリです。 Hey, it's not the end of the world. You can always try again. ねえ、大丈夫だよ。またいつでも挑戦できるから。 ちなみに、"The damage is not irreversible." は「まだ取り返しがつくよ!」「修復不可能じゃないから大丈夫」といった、希望を持たせるポジティブなニュアンスで使われます。失敗して落ち込んでいる相手を励ましたい時や、問題解決に向けて前向きな姿勢を示したい時にぴったりの一言です。 Hey, don't worry so much. The damage is not irreversible. ねえ、そんなに心配しないで。取り返しはつくよ。

続きを読む