プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 481
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「There's no end in sight.」は、「終わりが見えない」「いつまで続くんだ…」というニュアンスで使います。 大変な仕事や渋滞、長引く雨など、うんざりするような状況がまだまだ続きそうな時にピッタリ。「先が見えないよ〜」と、ちょっとした絶望感や呆れた気持ちを表すのに便利な一言です。 The traffic jam from the heavy snow stretches for miles, and there's no end in sight. 大雪による交通渋滞は何マイルも続いていて、解消のめどが立ちません。 ちなみに、このフレーズは「終わりが見えない根深い問題なんだ」というニュアンスで使えます。解決策が全く立たず、長期化している厄介な状況を伝えるのにぴったり。個人的な悩みから社会問題まで幅広く使えますよ。 The massive traffic jam on the Meishin Expressway due to heavy snow is an ongoing issue with no resolution on the horizon. 名神高速の大雪による大規模な交通渋滞は、解消のめどが立たない根深い問題です。

続きを読む

0 299
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「To coddle your children」は、子どもを「甘やかしすぎる」「過保護に扱う」という意味で、少しネガティブなニュアンスで使われます。 例えば、子どもが自分でできることまで親が手伝ったり、失敗しないように何でも先回りして守りすぎたりする状況で「Don't coddle your kids!(子どもを甘やかしすぎないで!)」のように使います。愛情表現というよりは、子どもの自立を妨げるような過干渉を指すことが多いです。 If you coddle your children too much, you'll just delay their independence. 子供を甘やかしすぎると、自立が遅れるだけだよ。 ちなみに、「To baby your children」は、子どもをまるで赤ちゃんのように過保護に扱ったり、甘やかしたりすることを指す表現だよ。例えば、もう自分でできる年齢なのに、親が何でも先回りしてやってあげちゃうような状況で「甘やかしすぎだよ!」と、ちょっと呆れた感じで使われることが多いんだ。 If you baby your children too much, you'll delay their independence. 子供を甘やかしすぎると、自立が遅れてしまいますよ。

続きを読む

0 294
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「私なら直せるよ」「任せて!」という自信や頼もしさを感じさせる一言です。壊れた物だけでなく、問題や悪い状況を「何とかできる」「解決できる」という意味でも使えます。友人や同僚が困っている時に、手を差し伸べる場面で活躍します。 Do they really think, "I can fix them"? 私が彼らを矯正できる、とでも思っているのかな。 ちなみに "I can change them." は、単に「変更できます」という能力を示すだけでなく、「もし気に入らなかったり、何か問題があったりしたら、遠慮なく言ってね。すぐに対応するよ」という、相手への配慮や柔軟な姿勢を示すニュアンスでよく使われます。 Maybe they think, "I can change them." 自分が彼らを変えられると思っているのかもね。

続きを読む

0 288
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「デートにすっぴんで行ってもいいかな?」という意味です。 相手にどう思われるか少し気にしつつも、リラックスした素の自分で会いたい気持ちを伝える、親しい関係で使える甘えたニュアンスのフレーズです。カジュアルなデートの前に、LINEなどで可愛く聞いてみるのにぴったりです。 Is it okay if I go on our date with a bare face? I'm feeling too lazy to put on makeup today. 今日のメイク、面倒くさくなっちゃったから、すっぴんでデートに行ってもいい? ちなみに、"Do you mind if I go on our date without any makeup?" は「今日のデート、すっぴんでもいいかな?」と相手の許可を求める、とても自然な聞き方だよ。カジュアルなデートや、気心の知れた相手に「メイクする時間ないかも!」「リラックスした格好で行きたいな」って時に使える便利なフレーズだよ。 I'm feeling a bit lazy today, do you mind if I go on our date without any makeup? 今日ちょっと面倒くさくって、すっぴんでデートに行ってもいい?

続きを読む

0 304
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このコスメ、すごい優秀!「テカリ」やアイシャドウの「ヨレ」をしっかり防いでくれる、っていう意味です。 メイク下地やフェイスパウダー、アイシャドウベースなどを友達にオススメするときに「これ、テカリとヨレ防止に効果てきめんだよ!」みたいに気軽に使える表現です。 Right, it effectively prevents shine and creasing, doesn't it? そうそう、テカリやヨレをしっかり防いでくれるんだよね? ちなみに、このフレーズは「これ、メイクがテカったり厚塗りっぽくなるのを防いでくれるんだ」という感じです。コスメの話で、化粧下地やパウダーの効果を友達に教える時なんかに「ちなみにこれ、優秀でさ…」みたいに、ちょっとした補足情報として気軽に言える便利な一言だよ! Oh, I bet it keeps your makeup from getting shiny or cakey, right? それって、メイクがテカったりヨレたりするのを防いでくれるんでしょ?

続きを読む