プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 31,807
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It’s been a while. は、「しばらく会えていなかった」「しばらく何かをしていなかった」というニュアンスを、適度にカジュアルかつ汎用的に表せる英語表現です。友人や同僚に対して「久しぶりだね」と言いたい場面から、長い休暇が終わって再び学校や職場に戻るような状況まで幅広く使えます。あまり堅苦しくなく、相手との距離感を一気に縮めてくれる便利な言い回しといえます。口語表現としてはもちろん、メッセージやメールにも使いやすく、ほどよい親しみを伝えたいときに最適です。また、「会えなかった期間」を明確に言わなくてもニュアンスが伝わるため、状況に応じて自然なトーンの会話を展開できます。 It’s been a while since I last went to school. Summer break was really long this year. 夏休みがあけて、今日は久しぶりに学校に行きました。今年の夏休みは本当に長かったね。 ちなみに、It’s been ages. は、「本当に長い間、何かをしていなかった」「ずっと会えていなかった」というニュアンスをやや誇張して表す、もっとカジュアルで強めの言い回しです。友人同士や親しい関係で再会したときに「久しぶりにもほどがあるよ!」というようなテンションをより強く出したい場合に役立ちます。一方でビジネスシーンやあまり親しくない相手にはくだけすぎる印象を与えるかもしれません。そのため、状況や相手を見極めながら使うとよいでしょう。とはいえ、英語圏での口語ではかなりよく使われるフレーズであるため、ドラマや映画などでもしばしば耳にする表現です。「ずいぶん期間が空いたんだな」という感情を強調したいときにぴったりです。 It’s been ages since I last went to school. I almost forgot what it’s like to be in class. 夏休みがあけて、今日は久しぶりに学校に行きました。クラスにいる感覚をほとんど忘れかけてたよ。

続きを読む

0 14,607
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can’t thank you enoughは、相手への感謝の気持ちがどれほど大きいかを強調し、「どれだけ感謝しても伝えきれない」という意味を簡潔に表現します。困っている状況から助けてもらったり、大きなサポートを受けた時など、相手の行為に非常に感動し、感謝を示したいシーンで多用されます。ビジネスからプライベートまで幅広く使われ、感謝を伝える英語表現の中でも最も日常的かつベーシックな一つと言えます。また、言い方がシンプルな分、誠実でフレンドリーな印象を与えるため、初対面の人や目上の相手にも失礼なく使いやすい表現です。 I can’t thank you enough for all your help あなたの助けには本当に感謝しきれません ちなみに、Words can’t express how grateful I amは、相手に対する感謝の気持ちが言葉では表しきれないほど大きいことを強調します。I can’t thank you enoughと同じく、非常に深い感謝を伝える表現ですが、「言葉では十分に言い表せない」というニュアンスがあり、より感情的で熱い思いを含みます。親しい友人からビジネスまで、幅広い場面で使えますが、特に感動的なシチュエーションや、大きな恩がある場合など、より情緒的に感謝の気持ちを伝えたい時にぴったりです。深い敬意や思いを込めたい際に適しています。 Words can’t express how grateful I am for everything you’ve done あなたがしてくださったことには本当に感謝しきれません

続きを読む

0 7,927
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My deepest condolencesは、「お悔やみ申し上げます」を英語で伝えるとき、最もフォーマルかつ短い表現です。相手の悲しみに寄り添いつつも、簡潔に真摯な思いを伝えられます。主に英語圏の葬儀やお悔やみのカードなどで広く使われ、ビジネスやプライベートを問わずに対応可能です。日本語の「お悔やみ申し上げます」に近いニュアンスがあり、目上の人や親しくない相手でも失礼になりにくいのが特徴です。言葉数が少ないながらも、悲しみに対して丁重に寄り添う姿勢を示せるため、カード・手紙・面と向かって話すとき、どのシチュエーションでも使い勝手が良い表現といえます。 I offer you my deepest condolences and hope you find peace in this difficult time. お悔やみ申し上げます。どうかこの辛い時に心の安らぎを見つけられますように。 ちなみに 、I’m so sorry for your lossもお悔やみの場面で非常によく使われるフレーズで、日本語の「お気の毒です」「ご愁傷さまです」に相当します。相手が大切な人を失った時の悲しみに対し、ややカジュアルかつ日常的な響きですが、十分に心からのお悔やみを表現できます。家族や友人など比較的近い間柄でも、ある程度フォーマルな場面でも、どちらでも自然に伝わりやすい言葉です。相手の痛みを理解し、それをやわらげる気持ちをシンプルに表しているため、特に親しい関係の人へは温かな励ましとして伝わるでしょう。 I’m so sorry for your loss; please know you’re not alone, and I’m here if you need anything. お悔やみ申し上げます。あなたは一人ではないので、何でも必要なことがあれば言ってくださいね。

続きを読む

0 5,501
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m sorry to rush youは、相手に対して期限を早めたり、急ぎ対応してもらいたい時に「急がせてしまってすみません」と伝えたい場合に使えるフレーズです。rush は「急がせる」「急き立てる」という意味を含み、sorry と合わせることで「急き立てるようで申し訳ない」と丁寧な印象を与えます。ビジネスの場面でも、取引先や同僚に返答を促したいときや、相手の作業スピードを少し上げてもらいたいときに自然に使えます。文章、口頭どちらでも通用し、カジュアルからフォーマルまで幅広いシチュエーションで使用可能なのが特徴です。ただし、あまり頻繁に使うと催促が続くイメージを与えてしまうため、状況を見極めつつさりげなく添えるくらいがベストといえます。 I’m sorry to rush you, but could you please provide an update on the project status? 急がせてすみませんが、プロジェクトの進捗状況を教えていただけますか? ちなみに、I apologize for pushing you は、同様に「催促するようで申し訳ありません」「急かすようで恐縮ですが」というニュアンスを伝えるフレーズです。I’m sorry to rush you と比べて pushing you を使うことで、相手をやや無理やり動かそうとしている感覚を示していますが、apologize という単語を用いることで丁寧さを補っているため、ビジネスメールや会話でも失礼になりにくいのが利点です。先方に余裕がなさそうなときや忙しそうなときでも、配慮している印象を与えられます。単に相手に応答を求めるだけでなく、誠意を示しながらお願いしたい場合など、適度にフォーマルで相手へのリスペクトを大切にしたいシーンにおすすめです。 I apologize for pushing you, but is there any chance you could send me the updated document today? 急がせてすみませんが、今日中に更新された書類を送っていただくことは可能でしょうか?

続きを読む

0 8,547
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is that price before or after tax? は、値札や価格表示を見た際に「税抜き価格か、税込み価格か」を店員やスタッフに尋ねる最もシンプルなフレーズです。before tax は「税抜き」、after tax は「税込み」という意味合いで、一言でカバーできるため、海外の店舗などでも誤解なく通じやすいのが特徴です。加えて、現地の消費税システムでは、表示された価格に税金が追加される場合や、すでに税金が含まれている場合など様々なので、このフレーズによって間違いなく最終的な支払金額がいくらになるか確認できます。カジュアルすぎず堅苦しくもないため、初めて行くお店や外国のスーパー、レストランなどのシーンでも使い勝手の良い表現です。 Is that price before or after tax? I want to make sure I know the final amount. これは税抜き価格ですか、それとも税込み価格ですか? 最終的な金額を確認したいんですが。 ちなみに、Does that price include tax or not? は、もう少し直接的に「この値段に税金は含まれていますか?」と尋ねるフレーズです。include tax という表現を使うことで、相手に対して明確に「税込みかどうか」を聞きたい意図を伝えられます。少し口調がストレートな印象を与えるものの、状況によっては非常にわかりやすい聞き方で、まどろっこしさがない分、海外の店員にもすぐ意図を汲んでもらいやすいでしょう。英語圏では税金が別途加算される州や国もあるため、旅行先や現地生活で支払いの際に金額をはっきりしたい場合にも、効果的に使える便利な表現といえます。 Does that price include tax or not? I’d like to know the total cost in advance. その値段は税込みですか、それとも税抜きですか? 事前に合計金額を知っておきたいんです。

続きを読む