yaidaさん
2022/12/19 10:00
久しぶりに を英語で教えて!
夏休みがあけて、今日は久しぶりに学校に行きましたと言いたいです
回答
・Long time no see
・It's been a while.
・Haven't seen you in ages!
Long time no see, I'm finally back at school after the summer break.
久しぶりだね、夏休みが終わってやっと学校に戻ったよ。
「Long time no see」は、直訳すると「久しぶりに会わない」ですが、実際には「久しぶりに会ったね」や「久しぶりだね」という意味で使います。主に友人や知り合いに対して、長い間会っていなかった後に再会した時に使われます。感情的には、再会の喜びや驚きを表現するフレーズで、相手との親しさや親近感を示すことができます。
It's been a while since I've been to school, I went today after the summer break.
夏休みが明けて、今日は久しぶりに学校に行きました。
Haven't seen you in ages! I finally went to school today after the summer break.
「久しぶりだね!夏休みが明けて、今日はついに学校に行ったよ。」
「It's been a while.」は一般的に時間が経過した後に再会したときに使われますが、具体的な時間は特定されていません。比較的短い期間でも長い期間でも使用できます。「Haven't seen you in ages!」は「It's been a while.」よりも長い時間が経過したことを強調します。非常に長い時間、例えば数年間会っていない人に対して使います。
回答
・after a long time
・it's been a while since
英語で「久しぶりに」と言いたい場合は、
"after a long time" (アフターアロングタイム)
または "it's been a while since"(イッツビーンアワイルシンス) と表現できます。
例文としては:
「After a long time, I went to school today as summer vacation ended.」
(意味:夏休みが終わり、今日は久しぶりに学校に行きました。)
または
「It's been a while since I went to school, but today I did as summer vacation ended.」
(意味:夏休みが終わり、今日は久しぶりに学校に行きました。)
このように表現することができます。
回答
・It's been a while
・It's been a long time
1. It's been a while
"It's been a while"で「しばらく時間が経った」や、「久しぶり」という意味で使えます。何かをするのが久しぶりと言いたい時は、"while"の後に"since I ~"とつなげて言えます。
例文
It's been a while since I went to school last time.
最後に学校に行った時からしばらく時間が経ったなあ。(久しぶりに学校に行くなあ)
2. It's been a long (time)
"while"を"long time"で表現することもできますが、意味はwhileを使っている時と同じです。
例文
It's been a long time since I played badminton.
久しぶりにバドミントンをする。