sikiさん
2024/04/16 10:00
久しぶりにスッとした を英語で教えて!
ずっと応援していた高校野球チームが甲子園で優勝したので、「久しぶりにスッとした!万歳!」と言いたいです。
0
76
回答
・What a relief! It's been a while!
What a relief! It's been a while!
久しぶりにスッとしたよ!万歳!
「What a ~」は、「なんて~なんだ!」という意味になります。ここでは、「What a relief!」で、「本当にほっとした」というような意味になります。日本語の「スッとした」は、何かから解放されたというニュアンスであるため、この表現が適しているといえます。
「It's been a while!」は、「久しぶりだ!」という意味になります。ここの例文では、文が二つに分かれていますが、題意の日本語と同じニュアンスで伝わります。
また、「万歳」を英語で伝えるとすると、口語になりますが、「Woohoo!」などがあります。これを言わなくても、声のトーンなどの伝え方を工夫することで近いニュアンスを伝えることができます。
役に立った0
PV76