Aiko Fujinami

Aiko Fujinamiさん

2024/08/28 00:00

久しぶりに会えてうれしい を英語で教えて!

街で、同級生に「久しぶりに会えてうれしいよ!」と言いたいです。

0 1,520
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・It's so good to see you.
・It’s been too long.

「会えて本当に嬉しい!」という心からの喜びを伝える、温かい表現です。「so good」が気持ちを強調しています。

久しぶりに会った友人や家族、会いたかった人との再会、予期せぬ場所でばったり会った時など、嬉しさがこみ上げる場面で使えます。オンラインで顔を見た時にもぴったりですよ!

Hey, Kenji! Wow, it's so good to see you!
やあ、ケンジ!わあ、久しぶりに会えて本当にうれしいよ!

ちなみに、「It's been too long.」は、単なる「久しぶり」以上に「会えなくて寂しかった」「もっと早く会いたかった」という気持ちを込めた、温かいニュアンスの表現だよ。しばらく会っていなかった友達や恋人、親しい同僚との再会にピッタリで、相手を大切に想う気持ちが伝わる一言なんだ。

Hey, it's so good to see you! It's been too long.
ねえ、会えて本当にうれしいよ!すごく久しぶりだね。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 13:05

回答

・I'm so glad to see you after such a long time.
・It’s pleasure to see you again.

1. I'm so glad to see you after such a long time.
久しぶり会えて嬉しいよ。

I'm glad = 「私はうれしい」
to see you = 「君に会う」
after such a long time = 「長い間ぶりに」
これで久しぶりに会った友達に対して、会えて嬉しいと伝える表現となります。


Long time no see! I'm so glad to see you after such a long time!
久しぶり!久しぶりに会えてうれしいよ!

2. It’s pleasure to see you again.
また会えて嬉しいよ。

Its pleasure = 「嬉しい」
to see you again = 「また会えて」
これで「君にまた会えて嬉しい!」と表現することができます。


Long time no see, Mana! It’s pleasure to see you again.
マナ久しぶり!また会えて嬉しい!

役に立った
PV1,520
シェア
ポスト