tomoyo

tomoyoさん

2023/06/22 10:00

一緒に仕事ができてうれしいです を英語で教えて!

兼ねてからお願いしていた方と仕事ができることになったので、「一緒に仕事ができてうれしいです」と言いたいです。

0 5,170
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/17 00:00

回答

・I’m so happy we can work together
・I’m excited to collaborate with you

I’m so happy we can work together は、一緒に仕事をすることになった相手への喜びを素直に伝えるカジュアルかつ丁寧な表現です。相手との関係性が比較的フレンドリーな場合から、ある程度ビジネスライクな場面まで幅広く使えます。たとえば、プロジェクトなどで初めてタッグを組むときや、以前から依頼していた相手とようやくスケジュールが合ってチームを組むときなど、「待望の機会が実現した」というワクワク感をストレートに示すのにぴったりです。フォーマルすぎず、親しみを込めて感謝の気持ちを伝えたいシーンでよく用いられ、メールや口頭でのやりとりでも使いやすい便利なフレーズです。

I’m so happy we can work together on this project.
このプロジェクトで一緒に仕事ができることをとても嬉しく思います。

ちなみに、I’m excited to collaborate with you は、少しフォーマルなニュアンスも含めて、相手と協力し合うことへの期待や熱意を伝えるフレーズです。collaborate という単語は「共同作業をする」という意味があり、相手が専門家や取引先など何か特定の分野でスキルを持っている場合にも使いやすい言い方です。ビジネスメールや公式な場での挨拶でも違和感なく通用し、特に新しいプロジェクトや企画のスタート時、または国際的なパートナーシップを結ぶ場面などで好印象を与えられます。「一緒にやることで、より良い成果を期待している」というプラスの気持ちをうまく表現できる点がポイントです。相手に、自分がその協力関係をとても大切にしていることを伝えられるので、今後のやりとりもスムーズになります。

I’m excited to collaborate with you on this project
このプロジェクトで一緒に仕事ができるのはとても楽しみです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・I'm glad we can work together.
・It's a pleasure to work with you.
・I'm thrilled to have the opportunity to collaborate with you.

I'm glad we can work together, as I've been hoping for this chance for a while.
ずっとこの機会を望んでいたので、一緒に仕事ができてうれしいです。

「I'm glad we can work together」は「一緒に仕事ができて嬉しい」という意味です。この表現は、新しいプロジェクトが始まる時や新しいチームメンバーが加入した時など、協力して仕事をすることに対する前向きな感情を示すのによく使われます。また、相手への信頼や尊重の意味も含むため、ポジティブな人間関係を築くのに役立ちます。

I'm really glad that we finally get to work together, it's a pleasure to work with you.
やっと一緒に仕事ができて、本当にうれしいです。あなたと仕事ができるのはとても楽しいです。

I'm thrilled to have the opportunity to collaborate with you on this project.
このプロジェクトであなたと協力できる機会にとても興奮しています。

It's a pleasure to work with you.は、相手との共同作業が楽しいという一般的な敬意を表現するフレーズです。日常的な業務環境でよく使われます。一方、I'm thrilled to have the opportunity to collaborate with you.はより熱烈な感情を示し、大きなプロジェクトや特別な機会に使われます。また、このフレーズは新たにチームやパートナーと仕事を始める時に使うことが多いです。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 17:34

回答

・I'm glad to work with you.

「一緒に仕事ができて嬉しいです」は
I'm glad to work with you.
が良いと思います。

もう少し丁寧、と言うか「光栄です」のような表現にするには
It's an honor to work with you.
と言うのが良いでしょう。
It's an honor to be here today.
のような表現はアメリカの授賞式などで受賞者がスピーチの冒頭でよく使われる表現であります。

また「一緒に仕事してくれて感謝します」のような言い方で
I really appreciate to work with you.
なども良いかと思います。

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV5,170
シェア
ポスト