プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 264
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you call a taxi for me? I don't have any other way to get there. タクシーを呼んでもらえますか?他に行く手段がないんです。 "Could you call a taxi for me?" は、他の人にタクシーを呼んでほしいと依頼する丁寧な表現です。例えば、ホテルのフロントデスクやレストランのスタッフに頼む際に非常に適しています。このフレーズはビジネスシーンや外国で旅行している時にも便利です。相手に対して直接的でなく、礼儀正しい依頼をすることで、好印象を与えやすくなります。また、この表現は急を要する状況でも過剰に緊張感を持たせず、スムーズにお願いができる点で有用です。 Can you arrange a taxi for me? タクシーを手配してもらえますか? Could you book me a cab? I don't have any other way to get there. タクシーを手配してもらえますか?他に行く手段がありません。 「Can you arrange a taxi for me?」は「タクシーを手配してもらえますか?」のようなフレンドリーかつカジュアルな頼み方です。友人や家族、あるいは職場の同僚など親しい相手への依頼に向いています。一方、「Could you book me a cab?」は「タクシーを予約していただけますか?」というフォーマルな表現です。ホテルのスタッフやビジネスシーンで使うのに適しています。また、「book」という言葉は正式な予約を意味し、計画的な手配を強調します。

続きを読む

0 303
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's heartbreaking to hear about children being abused. 子供たちが虐待されている話を聞くのは本当に心が痛いです。 「Heartbreaking」は、心を引き裂かれるような深い悲しみや痛みを表す言葉です。この感情は、愛する人の死、失恋、大きな失望、悲劇的な出来事など、非常に辛い状況や人の苦しみを目の当たりにしたときに使われます。例えば、戦争で家族を失った人々の話や、自然災害で家を失った人々の状況を聞くと、その悲しみの深さに「heartbreaking」と感じることがあります。涙を誘うような場面に使われる感情的な表現です。 It hurts my heart to see news about child abuse. 子供の虐待のニュースを見ると、本当に心が痛いです。 I feel a pang in my heart hearing about child abuse cases. 子供の虐待ニュースを聞いて本当に心が痛いです。 「It hurts my heart.」は感情的な痛みや悲しさを強調する表現で、たとえば誰かの悲しいストーリーを聞いた時や失恋した時などに使います。対して、「I feel a pang in my heart.」は瞬間的で鋭い感情の痛みを示し、例えば、旧友との再会やノスタルジックな思い出が突然よみがえった時に使われます。前者は持続的な痛みを含む感情的なつらさを表し、後者は瞬間的な感情の揺れ動きを表現することが多いです。

続きを読む

0 214
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I took your advice into consideration and created the proposal. あなたのアドバイスを参考にして提案書を作成しました。 「take into consideration」は、何かを考慮に入れる、配慮するという意味です。計画を立てる際、物事を決定する前に、関連する要素や条件を考慮することを指します。ビジネスや日常生活の様々なシチュエーションで、他者の意見、状況、リスク、利益などを考慮する際に使われます。例えば、「プロジェクトのスケジュールを決定する際は、チームメンバーの意見も考慮すべきだ」といった場面で使用されます。 I created the proposal using your advice as a reference. あなたのアドバイスを参考にして提案書を作成しました。 I drew inspiration from your advice to create the proposal. あなたのアドバイスを参考にして提案書を作成しました。 "Use as a reference" は具体的な情報や指示を求め、その情報を基に行動や判断をするときに使います。例えば、レシピやマニュアルなどです。一方で "draw inspiration from" は、クリエイティブなアイデアや感情を得るために、何かを見たり経験したりするときに使います。例えば、芸術やデザインのプロジェクトで他の作品から刺激を受けるときです。この違いにより、前者は実用的な場面、後者は創造的な場面で使い分けられます。

続きを読む

0 137
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The payment was delayed last month because I was hospitalized due to COVID-19 and also lost my job; it was an act of God. 先月の支払いが遅れたのは、コロナで入院しさらに失業したためで、不可抗力でした。 「act of God」とは、地震や洪水、台風など、人間の力では制御不可能な自然災害を指します。主に保険や法律の文脈で使用され、契約の免責条項に含まれることが多いです。たとえば、「この契約は自然災害(act of God)による損害を補償しません」という形で用いられます。そのため、予測不能かつ避けられない出来事に対して、責任を取り除くための言い回しとして使われます。日常会話で使うことは少なく、主に専門的な文脈で見られます。 The payment was late last month because I was hospitalized due to COVID and then lost my job. It was a force majeure situation. 先月の支払いが遅れたのは、コロナで入院し、その上失業してしまったからです。不可抗力の状況でした。 Due to unforeseen circumstances beyond our control including hospitalization for COVID-19 and subsequent job loss we were unable to make last month's payment on time. 私たちの力ではどうにもならない不可抗力と、COVID-19による入院およびその後の失業により、先月の支払いが遅れてしまいました。 「force majeure」は法的・契約的な文脈で使われ、自然災害や戦争など予測不能で不可抗力の重大な出来事を指します。一方、「unforeseen circumstances beyond our control」は日常会話やビジネスにおいて、計画の変更や遅延の理由を説明するために使われます。例として、プレゼンの遅延について説明する際には「unforeseen circumstances」を使い、契約書の免責事項では「force majeure」が使われます。

続きを読む

0 336
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

He marches to the beat of his own drum. 彼はわが道を行くタイプの人だ。 "March to the beat of your own drum" とは、「自分の信念や価値観に従って行動する」「他人の意見に左右されず、自分の道を進むこと」を意味する英語の表現です。このフレーズは、個性を大切にし、自分らしさを追求する姿勢を称える際に使われます。たとえば、アートや創造的な活動をしている人、あるいは一般常識とは異なる独自の方法で成功を収めた人を褒める時に適しています。また、親が子どもに対して、「他人に合わせる必要はない」と伝えたい際にも用いられます。 He is the kind of person who follows his own path. 彼はわが道を行くタイプの人です。 He's the type of person who always does his own thing. 彼はいつもわが道を行くタイプの人だ。 "Follow your own path" は、自分の人生や大きな選択に関して誰かにアドバイスや励ましを送る時に使われます。例えば、キャリアや将来の方向性について話す時に適しています。一方で "Do your own thing" は、日常の行動や嗜好に関して使われることが多く、自分のやりたいことを他人の意見に左右されずに行うことを指します。例えばパーティーで皆が同じことをしている中、自分だけ別のアクティビティを楽しむときに使います。

続きを読む