ryosukeさん
2023/07/25 10:00
すぐ行く! を英語で教えて!
誘いにすぐ乗った時に使う「じゃあ今からすぐ行く!」は英語でなんというのですか?
回答
・On my way!
・Coming right up!
・Be right there!
Alright, I'm on my way now!
「了解、今からすぐに行くよ!」
「On my way!」は英語で、「今向かっている最中!」や「すぐに行くよ!」という意味を持つフレーズです。これは、誰かがあなたを待っている場所に向かっていることを伝えるために使われます。例えば、友人との待ち合わせに遅れそうな時や、誰かがあなたの助けを必要としているときなどに使用します。メッセージや電話での会話でよく使われます。このフレーズは、自分が行動を開始したことを相手に伝える際に便利です。
Sure, I'm coming right up!
「もちろん、すぐに行くよ!」
Okay, I'll be right there!
「了解、今からすぐに行くよ!」
Coming right up!は、レストランやカフェなどでオーダーを受けたときに店員が使います。それは「すぐに準備します」または「すぐに提供します」という意味です。一方、Be right there!は、誰かがあなたを呼んだり、あなたの助けが必要なときに使います。それは「すぐに行きます」または「すぐに対応します」という意味です。
回答
・I’m coming right now.
come には「来る、行く」という意味があり、進行形にすることで「来ている、行っている」となり、すぐ行くという意味になります。
right now には「今すぐ」という意味があり、素早さを強調します。
ちなみにgo にも行くという意味がありますが、go の場合は目的地を明確にしましょう。相手のところに向かうときは、基本的にはcome を使うのがいいでしょう。
Then I'm coming right now.
(じゃあ今からすぐ行く)
例文:
Are you in front of the station? Then I'm coming right now..
(駅前にいるの?じゃあすぐ行く)
If I have to meet you, I'm coming right now.
(あなたと会うことになれば、すぐ行くよ)