yamaさん
2024/08/28 00:00
この道をまっすぐ行くとどうなりますか? を英語で教えて!
道を尋ねて、地元の人に「まっすぐ行くとどうなるか知りたい」と言いたいです。
回答
・If I go straight, where do I get to?
・Where does this road lead to?
1. If I go straight, where do I get to?
まっすぐ行くと、どうなりますか。
if + 主語+動詞で、「もし~すれば」という副詞節を表します。この副詞節が主節の where do I get to? を修飾しています。go straight で「この道をまっすぐ行く」という意味になります。get to ~ で「~に到着する」という意味です。
I want to know where I get to if I go straight.
まっすぐ行くとどうなるか知りたい。
ここでは、where が疑問代名詞として、know の目的語になっています。
2. Where does this road lead to?
この道をまっすぐ行くとどうなりますか?
lead to ~ で「~に至る、~に通じる」という意味になります。直訳すると、「この道はどこに通じてますか」という意味になりますが、これで十分に内容は伝わります。road の代わりに、streetや way で言い換えることもできます。