Okumoto

Okumotoさん

2023/06/09 10:00

すぐ行くから、心配しないで を英語で教えて!

道に迷った友達から連絡が来たので、「すぐそこに行くから、心配しないで」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 233
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 18:10

回答

・I'll be right there, so don't worry.
・I'm on my way, no need to worry.
・I'm heading over now, no worries.

I'll be right there so don't worry.

すぐそこに行くから、心配しないで。

「I'll be right there so don't worry.」は、「すぐそこまで行くから心配しないで」という意味です。相手を安心させる場面や、急いで向かっていることを伝えたいときに使います。例えば、待ち合わせに遅れそうな時や、誰かが困っている時に適しています。

I'm on my way no need to worry.

すぐそこに行くから、心配しないで。

I'm heading over now no worries.

今向かってるから、心配しないで。

"I'm on my way no need to worry" は物事が遅れている時に安心させるために使われることが多いです。一方で、"I'm heading over now no sträws" はただ自分の現在の行動を伝え、相手に心配しないように言う際に使う表現です。どちらも似た状況で使えますが、前者は少しフォーマル感があります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 17:16

回答

・I'll be right there, don't worry.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「すぐ行くから、心配しないで」は英語で上記のように表現できます。

例文:
A: I'm lost.
迷ってるんです。
B: I'll be right there, don't worry.
すぐそこに行くから、心配しないで。

* be動詞 lost 迷子です
(ex) I’m lost now. Please help me.
迷子です。助けて!

A: The meeting is starting in five minutes, but I can't find my material!
会議があと5分で始まるんだけど、資料が見つからない。
B: Stay calm, I'll be right there. Don't worry.
落ち着いて!すぐ行くから、心配しないで!

* in ~ minutes ~分内に
(ex) I’ll be there in five minutes.
30分以内にそこにいます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV233
シェア
ポスト