Pi

Piさん

Piさん

私、心配し過ぎかなあ を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

そんなに心配することないよと言われたので、「私、心配しすぎかなあ」と言いたいです。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/10 21:47

回答

・Am I worrying too much?
・I wonder if I'm worrying too much.
・Maybe I'm worrying too much.

・Am I worrying too much?
「私、心配しすぎかなあ?」

「worry」は自動詞で「心配する」という意味で、日頃から常に心配しているときに使われます。また、他動詞の「be worried」は「心配している」「不安である」という意味になり、現時点で心配しているときに使われます。

「too much」で「あまりにも」「やり過ぎの」という意味になり、少しネガティブなニュアンスになります。

・I wonder if I'm worrying too much.
「私、心配しすぎかなあ。」

「I wonder if~」で「~かな」「~かどうかと思う」の意味があり、何かを疑問に思うときに使われます。ここでの「if」は、「もしも~ならば」ではなく「~かどうか」という意味になり、直接的ではなく間接的に聞くときや、独り言を言うときに使われます。

・Maybe I'm worrying too much.
「私、多分心配しすぎている。」

0 149
役に立った
PV149
シェア
ツイート