takada

takadaさん

takadaさん

お伝えしたいことがあります を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

人から聞いたことを他の人に伝える、所謂伝言する時。話の前置きで重要な事です!と伝えたいニュアンスを含む。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 00:00

回答

・I have something to tell you.
・I have an important message to convey to you.

I have something to tell you. I just ran into John and he asked me to tell you that he can't make it to tomorrow's meeting.
何か伝えることがあります。ジョンにばったり会ったんですが、彼は明日の会議に出席できないと私に伝えてほしいと言っていました。

「I have something to tell you.」は、「あなたに伝えたいことがある」という意味です。このフレーズは、大切なこと、好きな人への気持ち、謝罪、重要なニュースなどを伝える前に使われます。相手の注意を引き、自分から何かを伝えることを示す表現です。直訳すると、少し硬い感じがしますが、日常の会話でもよく使われます。また、明るい話題から深刻な話題まで広範囲に使えます。

Hey, I need to talk to you as soon as possible. I have an important message to convey to you.
「ねえ、できるだけ早く話す必要があるよ。重要なメッセージを伝える必要があるから。」

「I have something to tell you」は、日常的な会話でよく使われ、比較的公式ではないニュアンスがあります。重要であること、重要でないことを伝えるのに使用します。一方、「I have an important message to convey to you」は、より公式で重要な情報を伝える時に使用されます。通常、重要な決定、通知、指示など、受け取る人が注目すべきメッセージを伝えるのに使用されます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/07 07:43

回答

・There is something I have to tell you.
・I have something to tell you.
・We would like to inform you that..

「お伝えしたいことがあります。」は上記の回答例を始め、いくつか伝え方があります。
話を一旦区切って相手の注意を引くような場合は、There is something I have to tell you. または、I have something to tell you. と伝えてから本題を話始めるという流れでも良いかもしれません。

We would like to inform you that.. はメール等でもよく使われるより丁寧な伝え方になりますので、こちらが好まれる場合もあります。
that以下に自分が伝えたい内容を同時に説明することで、「(that以下の)…ということをお伝え致します。」となります。

ご参考いただければ幸いです。

0 5,464
役に立った
PV5,464
シェア
ツイート