プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 356
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's take what they say with a grain of salt. 彼らの言うことは話半分で聞いておこう。 「Take it with a grain of salt」は、情報や意見を完全には信じず、慎重に受け取るべきだというニュアンスを持つ表現です。情報が誇張されているか、信頼性に疑いがあるかもしれない場合に使います。例えば、噂話や出所不明のニュースなどに対して「これを丸ごと信じるのではなく、一部は懐疑的に見たほうが良いですよ」という警告として用いられます。信じすぎず、批判的に考える姿勢を促進するシチュエーションで頻繁に使われる表現です。 Let's listen with a skeptical ear to his story; he might be exaggerating a bit. 話を半分に聞いておこう、彼は少し誇張しているかもしれないからね。 Let's approach it with caution and not take it all at face value. 注意して聞いて、すべてを鵜呑みにしないようにしましょう。 "Listen with a skeptical ear"は、人が提供した情報の信憑性を疑い、吟味する姿勢を示す時に使います。これは通常、情報源に対して直接的な疑念がある場合に適しています。"Approach it with caution"は、状況や物事が潜在的に危険やリスクを含む可能性がある時に使用され、一般的な予防策としての意味合いが強いです。前者は情報に対する批判的な視点を持つ際、後者は物事や状況に慎重に対処する際に使われます。

続きを読む

0 380
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He hoped to leave a legacy that would continue to inspire future generations. 彼は未来の世代にインスピレーションを与え続ける遺産を残したいと望んでいた。 「Leave a legacy.」は、「遺産を残す」という意味を持ち、人生やキャリアを通じて後世に影響を与えることを指します。このフレーズは、個人が成功を収めた後の未来のことを考え、どのように記憶されたいか、どのような影響を及ぼしたいかを意識する際に使われます。例えば、ビジネスリーダーが会社の文化や価値観を築くときや、アーティストが作品を通じて永続的な印象を残そうとする場合などに適しています。 He wanted to pass on an inheritance to his grandchildren. 彼は孫たちに遺産を残したいと思っていました。 He truly left a lasting impact on everyone who knew him. 彼は知り合ったすべての人に本当に深い影響を与えました。 「Pass on an inheritance.」は、財産や遺産を相続する状況やそのプロセスを指します。具体的には、親が子供に財産を譲る場合などです。一方、「Create a lasting impact.」は、影響力を持続的に与えることを意味し、個人や組織の行動が長期的に社会や他者に影響を及ぼす場合に使われます。例としては、教育改革や社会貢献活動を行って持続的な変化をもたらす状況です。両者は焦点を当てる対象が異なり、具体的な財産と抽象的な影響力を区別して使います。

続きを読む

0 219
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just press the "auto cook" button, and the machine does it.

「おまかせ調理ボタン」を押すだけで、あとは機械がやってくれるわよ。,

"The machine does it." は「その機械がそれをやる」と訳せる表現で、機械や自動システムが特定のタスクや作業を自動で行うことを示します。このフレーズは、作業の自動化や技術の進歩を強調する際に使用できます。例えば、工場で生産ラインが自動化されている場合、「この仕事は機械がやります」と言えるシチュエーションです。また、日常生活でも、自動掃除機やスマート家電が特定のタスクを自動で行う場合に使えます。,

Just press the 'Auto Cook' button, and it's automated.
『おまかせ調理ボタン』を押せば、あとは機械がやってくれるわよ。,

Just press the "Auto Cook" button, and the machine handles the rest.
「おまかせ調理ボタン」を押せば、あとは機械がやってくれるわよ。,

"It's automated." は、特定の手順やプロセスが人手を介さずに自動化されていることを強調する際に使います。例えば、自動ドアや自動返信メールなどです。"It's handled by the system." は、より包括的な意味でシステムが担当することを示し、手動の介入がないことを一般的に述べる場合に使います。例えば、顧客情報管理や在庫管理のように、全ての処理がシステム上で完結する業務について説明する時に適しています。

続きを読む

0 356
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's pointless to keep this if we don't know how to use it. 用途がわからないなら、これを持っていても意味がない。 「It's pointless.」は「無意味だ」や「意味がない」というニュアンスを持ちます。何かの行動や議論が成果や結論に結びつかない場合に使われることが多いです。たとえば、努力しても期待する結果が得られない状況や、議論が平行線を辿り続ける場合に「これを続けても無駄だ」と伝えたいときに用います。また、明らかに時間やリソースの無駄遣いであると判断した場合にも使用されます。相手の行動を諭す際にも役立ちます。 I don't see the purpose of this item. この物の用途がわからない。 I don't get what it's for. それが何のためなのか分からない。 "I don't see the purpose." は、何かの行為や物事の目的が理解できないときに使われ、その意義や価値がはっきりしない場合に言います。一方、"I don't get what it's for." は、具体的な物やアイデアの用途や機能が不明なときに使います。前者は抽象的な目的や理由に焦点を当て、後者はより具体的な機能や役割に対する理解の欠如を示します。日常会話では、計画や行動に疑問を呈するときに "I don't see the purpose." を使い、機械やツールに関する疑問には "I don't get what it's for." が向いています。

続きを読む

0 57
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She is prone to getting overly emotional. 彼女はやたらに感情的になりがちだ。 「Prone to getting overly emotional」は、感情を過剰に表現しやすい、またはすぐに感情的になる傾向があることを指します。この表現は、感情の起伏が激しく、些細なことでも大きな反応を見せる人に対して使われます。例えば、映画を見てすぐに泣いてしまう、ちょっとしたことで怒りやすい人に対して、「彼女はすぐに感情的になりやすい」というように使われることがあります。職場や人間関係で共感力の高さを示す場面でも、注意が必要です。 She tends to fly off the handle easily. 彼女はやたらに感情的になりがちだ。 She's quick to lose her cool when things don't go her way. 彼女は物事が思い通りにいかないと、すぐに感情的になる。 どちらのフレーズも怒りやすい人を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Tends to fly off the handle" は突発的で予測不能な怒りを示し、衝動的な性格に焦点を当てます。一方、"Quick to lose their cool" は、怒りやストレスに対する反応が速いことを強調します。日常会話での使い分けは、前者がより意外性のある状況や行動を示す際に適しており、後者は状況に応じて冷静さを欠く人について使われることが多いです。

続きを読む