プロフィール
「定番」はいろいろな言葉で表せます。「定番」の後にくる言葉でも異なるかと思いますが、Regular/standard (形容詞) やSpeciality(名詞)などがそれに当たります。 Ex) Our cafe’s regular/standard menu is cafe latte. カフェの定番商品はカフェラテです。 → regular/standard: 「定番(の)」 「定番商品」であれば、「標準的な」という意味が近いのでこれらが使えます。 Ex) This menu is our specialty. このメニューが定番料理です。 → 「定番料理」となると、「人気の、特別な」という意味が近いので、その場合はspecialty(名物)という言葉が使えます。
「糖質制限ダイエット」は、 A low carb diet と言われます。 まず糖質は、carbohydrateと言いますが、長いためにしばしばcarbと呼ばれることが多いです。糖質制限とは、糖質が低い(=low)ということなのでlow carbとなります。 Ex) I see low-carb menus at various restaurants. It seems like low-carb dieting is trending. いろいろなレストランで糖質オフのメニューを見る。糖質制限ダイエットが流行っているみたい。 → 上の例文は、「糖質制限ダイエットをすること」が流行っている、ということなのでdietingとなっています。 Ex) I’m interested in a low carb diet. 糖質制限ダイエットが気になってます。
「買っちゃった!」は、 I bought XX! I finally bought XX! などと表せます。 Ex) I bought the wallet I've been wanting for so long. ずっと欲しかった財布を買っちゃった! → I've been wanting for so long: 「ずっと欲しかった」…長い間、財布が欲しい状態であったという期間に重きを置くため、完了形としています。 Ex) I finally bought this wallet! この財布、ついに買っちゃった! → finally: 「ついに」…「買っちゃった!」ということを強調するためにこれを用いてもよいです。
「粉砂糖をふりかける」は、 Sprinkle powdered sugar と表します。 Ex) As a final touch, I want to sprinkle powdered sugar over the cake. ケーキの仕上げには、粉砂糖をふりかけたいです。 → a final touch: 「最後の仕上げ」 → sprinkle: 「ふりかける」 → powdered sugar: 「粉砂糖」…powder sugarではない点にご注意ください。iced coffee のように、「powdered (=粉状にされた)sugar」ということになります。 Ex) Sprinkling powdered sugar on top of matcha cake makes it look like it's been snowing. 抹茶ケーキの上に粉砂糖がかかっていると雪が降ったみたいだね。 → top: 「〜の上(の部分)」 → look like : 「〜みたい」
「返したつもりだった」ですが、 I thought I replied. などと表せます。「〜なつもり」を特に直訳するというわけではなく、シンプルに「〜したと思った」のように訳してかまいません。 Ex) I thought I replied to you, but I couldn’t. Sorry. あなたに返したつもりだったけど、できていなかったです。ごめんなさい。 →I thought 〜: 「〜だと思った」…つまり、「〜したつもりだった」として使えます。 →Reply to 〜: 「〜に返信する」 Ex) I thought I had already responded yesterday, but I noticed I couldn’t. 昨日もう返したつもりだったけど、できていなかったのに気づいた。 → Respond: 「反応する、返事をする」