プロフィール

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 796

▼Are you a cat person or a dog person? Ex) I like both.(どっちも好き。) I'm definitely a dog person!(絶対犬派!) 好きな動物の後にpersonをつけて表すことができます。 例えばうさぎが好きな場合は、a rabbit personとなります。冠詞のaを忘れないようにしましょう。 ▼Dogs or cats? Ex) Cats! They move around freely whenever they want. I like that. (猫!猫って動きたい時にいつでも自由に動き回るでしょ。それがいいなって。) とてもカジュアルな言い方として、話の流れに合わせシンプルかつ簡単に表すことができます。 ▼Do you like dogs or cats better? Ex) I like dogs better. Actually, I have a stupid but smart dog. We’ve been together since my childhood. (犬派だな。実はうちに間抜けだけど賢い犬がいてね。子どもの頃から一緒にいるんだ。) 犬と猫を比較すると、という意味が含まれていますのでこの表現も使えます。 ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 8,299

日本独自のふりかけですが、実はFurikakeとそのまま表記され使うことができます。 ▼Furikake 例)ふりかけ試してみなよ!白いご飯の上にかけるんだよ。 You can try Furikake! Just sprinkle it on steamed rice. Furikakeの前に種類を表す単語を付けて区別します。 Cod roe furikake: たらこふりかけ Salmon furikake: 鮭ふりかけ しかしお寿司(Sushi)や天ぷら(Tempura)ほど知られてはいないかもしれないので、 その場合は別の言葉で説明することができます。 ▼Rice seasoning(Rice seasoning mixとしても大丈夫です。) 例)ふりかけは卵や魚、野菜など様々な食材を含む、乾燥した風味豊かな添加物です。 Rice seasoning is dried and flavorful additive containing of various types of ingredients such as egg, fish and vegetable. 日本語で添加物となると固い印象がありますが、海外では見られない食材の一つを説明することを想定した例文として挙げました。 ▼Dried seasoning powder 例)このふりかけは細かくして乾燥させた卵と海苔を合わせたものです。 This dried seasoning powder is a mixture of the particles of dried egg and seaweed. ふりかけを知らない方がPowderと聞くと、スパイスのような粉状のものが先に浮かぶかもしれません。 上記に挙げた例の捕捉説明として付け加えると良いと思います。 ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 575

プレゼンテーションなどで内容の妥当性を裏付ける意味でこれらを使うことができます。 同じ根拠となる言葉ですが、それぞれ少し異なる意味を持ちます。 ▼Evidence: 証拠、証言、物証 例)今度プレゼンするからちゃんとした根拠のあるものを証拠として提出したい。 I will give a presentation next time, so I want to show something reasonable as evidence. To give a presentation: プレゼンテーションをする Something reasonable: 根拠のあるもの Evidenceは物事の正当性を証明するために使われますが、 Proofと比べると立証できる程度が低いことが見込まれます。 逆に言うと、Proofは根拠としてこれ以上なく絶対的な保証という意味があります。 ▼Proof: 証拠、証明、(品質に対する)保証 例)彼がその罪を犯したことを証明できるかもしれない。 You may find out proof that he committed the crime. To commit a crime: 罪を犯す 例)それを証明しろ! Prove it! To proveがproofの動詞となります。発音など異なりますので注意しましょう。 犯罪や裁判を扱う海外ドラマでは耳にしたことがあるかもしれません。 ちなみにウォータープルーフという言葉ですが、文字通り「防水、水に強い」という意味です。 Proofという言葉で品質が保証されているということが表されています。 例)私の靴は防水性だけどかわいいわ。 My shoes are waterproof though, they look cute. ご参考いただければ幸いです。

続きを読む