Shirleyさん
2020/02/13 00:00
根拠 を英語で教えて!
今度プレゼンをすることになったので、ちゃんとした根拠のあるものを証拠として提出したい時に使う「根拠」は英語でなんというのですか?
回答
・evidence
・grounds
英語では、「根拠」は evidence と呼ばれます。
「evidence」は英語で「証拠」を意味します。ある主張や仮説を裏付けるために示される具体的な情報やデータを指す言葉です。裁判で使用される被疑者の犯行を裏付ける物理的な証拠(例:指紋やDNA)や、研究・学説を裏付ける統計データや実験結果なども「evidence」にあたります。また、意見を表明する際にも、「彼が優れたリーダーであると思う。なぜなら、彼の下で働く全ての人が彼を尊敬し、信頼しているという証拠があるからだ」といった形で自身の意見を裏付ける根拠として使うこともあります。
I want to present solid grounds as evidence in my upcoming presentation.
「次回のプレゼンテーションで、ちゃんとした根拠を証拠として提出したいです。」
「evidence」は具体的な証拠やフィジカルな裏付けを意味し、法律や科学などの分野で主に使われます。一方、「grounds」はある行動や判断を取るための理由や根拠を指し、より抽象的な概念に使われます。例えば、"There is evidence of water on Mars." と "You have no grounds to make that accusation." といった使い方があります。
回答
・evidence
・ground
証拠書類を提出する場面、プレゼン中の場面の2つの観点から「根拠」を意味する単語をご紹介します。
Evidence
「証拠」という意味です。
プレゼン用の「証拠書類」と言いたい場合には、
documentary evidence
を使うことができます。
Ground
「根拠」という意味です。
フォーマルな場面でよく使われる表現です。
プレゼンの際にはこの表現を使って、
On the ground of ○○,
「〇〇を根拠に、」
と言うことができます。
ご参考になれば幸いです。
回答
・evidence/proof
プレゼンテーションなどで内容の妥当性を裏付ける意味でこれらを使うことができます。
同じ根拠となる言葉ですが、それぞれ少し異なる意味を持ちます。
▼Evidence: 証拠、証言、物証
例)今度プレゼンするからちゃんとした根拠のあるものを証拠として提出したい。
I will give a presentation next time, so I want to show something reasonable as evidence.
To give a presentation: プレゼンテーションをする
Something reasonable: 根拠のあるもの
Evidenceは物事の正当性を証明するために使われますが、
Proofと比べると立証できる程度が低いことが見込まれます。
逆に言うと、Proofは根拠としてこれ以上なく絶対的な保証という意味があります。
▼Proof: 証拠、証明、(品質に対する)保証
例)彼がその罪を犯したことを証明できるかもしれない。
You may find out proof that he committed the crime.
To commit a crime: 罪を犯す
例)それを証明しろ!
Prove it!
To proveがproofの動詞となります。発音など異なりますので注意しましょう。
犯罪や裁判を扱う海外ドラマでは耳にしたことがあるかもしれません。
ちなみにウォータープルーフという言葉ですが、文字通り「防水、水に強い」という意味です。
Proofという言葉で品質が保証されているということが表されています。
例)私の靴は防水性だけどかわいいわ。
My shoes are waterproof though, they look cute.
ご参考いただければ幸いです。