Hime

Himeさん

Himeさん

根拠がない を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

また痩せるサプリが話題になっているので、「どうせ根拠がない情報でしょう?」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 00:00

回答

・Baseless
・Without evidence
・Unfounded

I bet those weight loss supplements are just another baseless trend, aren't they?
また痩せるサプリが話題になっているけど、どうせ根拠のない流行りでしょう?

「Baseless」とは、「根拠のない」「無根拠な」という意味の英語の形容詞です。主に、ある主張や批判が事実や証拠に基づいていないときに使われます。例えば、誤った情報や噂を元にした議論や、具体的な証拠もなしに人を非難する場合などに「その非難はbaselessだ」と言うことができます。

It's probably just information without evidence, isn't it?
それは多分、証拠のない情報なんじゃないですか?

I bet those weight loss supplement claims are unfounded, right?
そのダイエットサプリの主張は、きっと根拠がないんでしょう?

Without evidenceは「証拠がない」という意味で、主に客観的な状況や事実を示すのに使われます。例えば、犯罪が疑われる場合など、証拠が必要な状況で使われます。「Your accusation is without evidence」(あなたの非難は証拠がない)などと使います。

一方、Unfoundedは「根拠がない」という意味で、主に主観的な意見や信念を示すのに使われます。誰かの主張や噂などが根拠なく、事実とは異なる可能性がある場合に使われます。「The rumors are unfounded」(その噂は根拠がない)などと使います。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 13:33

回答

・unproven
・bias
・no grounds

unprovenは 文字通り、「証明されていない、根拠がない」という意味になります。

例文

"Did you hear about the new weight loss supplement" It sounds promising, but the claims are unproven."
「新しい痩せるサプリの話題きいた?」「どうせ根拠がない情報でしょう?」

biasは「偏見、先入観」という意味ですが、「根拠のないこと」をも指します。

例文

"Have you heard about the new weight loss pills?""The information must be a bias!"
「新しい痩せるピルの話題きいた?」「どうせ根拠がない情報でしょう!」

ground は、理由や根拠という意味でもあるのでno grounds で「根拠のない」と表現できます。

例文

There are no grounds for your accusations.
君の告発には根拠がありません。

0 712
役に立った
PV712
シェア
ツイート