yasuyuki onoさん
2024/08/28 00:00
証拠がある を英語で教えて!
彼氏が浮気をしていることを問い詰めたいので、「証拠があるんだけど」と言いたいです。
回答
・I have proof.
・There's evidence.
「証拠があるんだ!」という意味で、自分の主張に絶対的な自信があるときに使います。議論で相手を論破したり、誰かの嘘を暴いたりする場面で「これで決まりだ!」という切り札のような一言。
少しドヤ顔で「ほら見ろ!」というニュアンスが含まれることが多いですが、冗談っぽく「浮気したでしょ、証拠はあがってるんだからね!」なんて使い方もできます。
I have proof, so don't even try to lie to me.
証拠があるんだから、嘘つこうなんて思わないで。
ちなみに、「There's evidence.」は「(単なる憶測じゃなくて)ちゃんと根拠があるんだよ」というニュアンスで使えます。誰かの意見や主張に対して、客観的な事実や証拠があることを示唆したい時に便利です。例えば「彼が犯人だと思う」「へぇ、なんで?」「ちなみに、証拠があるんだ」といった会話で使えます。
I need to talk to you. There's evidence that you're cheating on me.
話があるの。あなたが浮気してるっていう証拠があるんだけど。
回答
・I have proof.
・I have evidence.
「証拠がある」は、上記のように表現することができます。
1. 「proof」は「証拠」を意味する名詞です。「プルーフ」と読みます。
I know you've been cheating. I have proof.
あなたが浮気しているのはわかってる。証拠があるの。
cheat: 浮気する
2. 「evidence」も「証拠」ですが、ニュアンスに違いがあります。
「proof」は「確固たる証拠」を意味し、それ1つで真実だと判明するような決定的な証拠を表します。
「evidence」は、何かを証明するための材料となる、「たくさんある証拠の中の一部」を表し、法的な文脈や科学的な調査に使われます。
I have evidence, so don't try to deny it.
証拠があるから、否定しないでね。
deny: 否定する
Japan