himaさん
2023/07/24 14:00
科学的根拠 を英語で教えて!
研究結果などで使う「科学的根拠」は英語でなんと言いますか?
回答
・Scientific evidence
・Empirical evidence
・Scientific basis
According to scientific evidence, regular exercise can help reduce the risk of heart disease.
「科学的根拠によれば、定期的な運動は心臓病のリスクを減らすのに役立つと言われています。」
「Scientific evidence」は「科学的証拠」と訳されます。これは、ある主張や仮説が正しいかどうかを判断するための、科学的な実験や調査によって得られた証拠のことを指します。ニュアンスとしては、個人の意見や経験よりも、客観的で信頼性の高い根拠とされます。使えるシチュエーションは、科学的な論文や報告書、ディベートや議論、新薬の開発や新たな技術の導入など、特に科学的な根拠が重要視される場面で使われます。
Empirical evidence supports the effectiveness of the new treatment.
「新治療法の有効性を、実証的な証拠が支持しています。」
There is a strong scientific basis for concluding that smoking causes lung cancer.
「喫煙が肺がんを引き起こすと結論付けることには、強い科学的根拠がある。」
Empirical evidenceは、直接的な観察や経験から得られた証拠を指す言葉で、主に科学的な文脈や日常の議論で使われます。例えば、「このダイエット方法が効果的だという経験的証拠がある」と言ったりします。一方、Scientific basisは、科学的な研究や理論に基づく根拠を指し、よりフォーマルな文脈や科学的な議論で使われます。例えば、「この薬の効果は科学的な根拠に基づいている」と言ったりします。
回答
・Scientific evidence
・Empirical evidence
・Scientific basis
The results of our research provide scientific evidence that supports our hypothesis.
「私たちの研究結果は、私たちの仮説を支持する科学的根拠を提供します。」
「Scientific evidence」は「科学的証拠」を意味します。これは、科学的な実験、観察、または研究によって得られた客観的なデータや情報を指します。具体的な現象や理論を裏付けるために使われ、信頼性や正確性が要求されます。例えば、医学研究で新薬の効果を示すためや、気候変動の議論で地球温暖化の影響を証明するために「科学的証拠」は引用されます。また、法廷での証拠提出や政策決定の際にも重要な役割を果たします。
The study provides empirical evidence of the drug's effectiveness.
「この研究は、その薬の効果についての経験的証拠を提供しています。」
The study is based on solid scientific basis.
「その研究は確固たる科学的根拠に基づいています。」
Empirical evidenceは、直接的な経験や観察に基づく証拠を指す。例えば、ある製品が実際に機能するかを確認するために自分で試すときや、他人の体験談を参考にするときに使う。
一方、Scientific basisは、科学的な原理や研究に基づいていることを指す。例えば、医薬品や治療法が科学的に証明された効果があると説明するときに使う。
ネイティブスピーカーは、自分の経験や観察に基づいて主張するときにはempirical evidenceを、科学的な根拠や理論に基づいて説明するときにはscientific basisを使い分ける。
回答
・scientific proof
ちなみに、「科学的根拠のないもの」は things that there is no scientific proof と言います。
I don't believe in things that there is no scientific proof.
科学的根拠のないものは信じません。
※believe→信じる
※scientific→科学的な
※proof→証拠、根拠
There is no scientific proof for these claims.
これらの主張には科学的根拠がないです。
※claims→主張