プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 115
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to have nerves of steel」は、プレッシャーや危険な状況でも全く動じない、鋼のように強靭な精神力を持っているという意味です。 「肝が据わっている」「度胸がある」といったニュアンスで、絶体絶命のピンチを乗り越える外科医や、土壇場で逆転シュートを決めるスポーツ選手など、極度の緊張感の中で冷静さを保つ人を称賛するときに使えます。 You didn't even flinch at that gruesome murder scene; you must have nerves of steel. あの悲惨な殺人現場を見ても全く動じなかったなんて、あなたは本当に肝が据わっているね。 ちなみに、「He has the heart of a lion.」は「彼はライオンの心を持っている」という意味で、「すごく勇敢だね!」という褒め言葉だよ。絶体絶命のピンチでも諦めない人や、大事な場面で物怖じしない人に対して「彼は本当に頼りになる!」という感じで使えます。 You weren't scared at all seeing that crime scene? You have the heart of a lion. あの事件現場を見ても全く動じなかったなんて、あなたは本当に豪胆だね。

続きを読む

0 590
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Morticianは、故人の体を清め、化粧を施し、安らかな姿に整える専門家です。日本語の「納棺師」に近いですが、遺体の防腐処理(エンバーミング)も行う専門職というニュアンスが強いです。 映画や小説で職業として登場したり、葬儀の準備について話す際に使われます。少し専門的な響きがありますが、故人への敬意が感じられる丁寧な言葉です。 I wonder if I know any morticians. 知り合いに納棺師いないかな? ちなみに、Undertakerは日本語だと「葬儀屋さん」のこと。ただ、プロレスラーのジ・アンダーテイカーのイメージが強いからか、ちょっと不気味でミステリアスな雰囲気も漂う言葉だよ。日常会話で使うよりは、ホラー映画やゲームのキャラ名として「死を司る者」みたいな感じで使われることが多いかな。 I wonder if anyone knows an undertaker. 知り合いに納棺師いないかな?

続きを読む

0 426
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これ、どうやって食べるのが一番おいしい?」というニュアンスです。食べ方の作法だけでなく、「おすすめの食べ方」や「一番おいしく味わえる方法」を知りたい時に使えます。 初めて見る料理や、食べ方が色々ありそうな料理を前にして、お店の人や詳しい人に気軽に尋ねるのにぴったりな表現です。 What's the best way to eat this? これ、一番美味しい食べ方は何ですか? ちなみに、これってどうやって食べるのがおすすめ?と、お店の人や友人に気軽に尋ねる感じです。食べ方に迷った時や、もっと美味しい食べ方を知りたい時に使えます。相手との会話を弾ませるきっかけにもなりますよ。 This looks amazing! How do you recommend eating this? これ、すごく美味しそうですね!おすすめの食べ方はありますか?

続きを読む

0 299
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「アプリをゲットしよう!」「アプリをダウンロードしてね!」といった、フレンドリーで気軽な呼びかけです。 ウェブサイトや広告で、ユーザーにアプリのダウンロードを促す時によく使われます。「このアプリ便利だから、ぜひ使ってみて!」というポジティブでカジュアルなニュアンスです。 I'll get the app since we'll need it for the trip. 旅行で必要になるから、アプリを入手するよ。 ちなみに、「Download the app」は「アプリをダウンロードしてね!」という直接的なお誘いの言葉だよ。Webサイトを見てる人にもっと便利なアプリ版があることを知らせたり、限定機能やお得な情報があることをアピールしたい時にピッタリ。気軽に試してほしい、という気持ちが込められているんだ。 I'll download the app since I need it for the trip. 旅行で必要だから、アプリをダウンロードするよ。

続きを読む

0 521
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

水に濡らして絞り、パッと振るだけでひんやり冷たくなるタオルのことだよ!夏のスポーツ、アウトドア、フェスなど汗をかく場面で大活躍。首に巻くだけで手軽にクールダウンできて、熱中症対策にぴったり。ぬるくなっても、また振れば冷たさが復活するから繰り返し使えるのが嬉しいポイント! It's getting hot, so I think I'll start using a cooling towel. 暑くなってきたから、冷感タオルを使い始めようかな。 ちなみに、Chilly Padって水で濡らして振るだけでひんやりするタオルのことだよ。夏のスポーツやアウトドア、熱が出た時なんかに首に巻くとすごく気持ちいいんだ。繰り返し使えるから、暑い季節の熱中症対策に一枚あると便利だよ! It's getting hot, so I think I'll use a cooling towel. 夏になったから、冷感タオルを使おうかな。

続きを読む