プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,141
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「この機械、全然当たりが出ないね?」くらいの感じです。 スロットや自販機などでお金を入れているのに、当たりや商品が出てこない状況で使います。隣の人に同意を求めたり、「もうダメだ…」と独り言のようにつぶやく時にもぴったりな、少しがっかりしたニュアンスのフレーズです。 This machine isn't paying out, is it? この台、全然出ないですよね? ちなみに、このフレーズはジムのトレーニングマシンなどが「ちょっと窮屈だね」「動きが硬い感じしない?」と相手に同意を求めるときにピッタリ。自分の体に合ってない感じや、新品でまだ馴染んでない機械の操作感などを、気軽に話しかける感じで伝えられますよ。 This machine feels a little tight, doesn't it? この台、ちょっと渋くないですか?
「I feel so refreshed.」は、心も体もスッキリして、まるでリセットされたような爽快な気分を表す言葉です。 お風呂上がり、ぐっすり眠った後、運動で汗を流した後、休暇明けなど、疲れが取れて元気になった時に「あ〜、スッキリした!」「リフレッシュできた!」という感覚で気軽に言えますよ。 After a good night's sleep, I feel so refreshed and ready for the day. ぐっすり眠れたから、とても清々しい気分で、今日の準備は万端だ。 ちなみに、「What a beautiful day」は「なんて良い天気なんだろう!」と心が動いた時の表現だよ。ただ天気を伝えるんじゃなくて、晴れやかな気分や感動を共有したい時にぴったり。散歩やピクニック中、あるいは窓の外を見て思わず口に出ちゃう感じ。会話のきっかけにもなる素敵な一言だね! What a beautiful day! I feel so refreshed. なんて清々しい日なんだろう!とてもスッキリした気分だ。
「目が飛び出るほどビックリした!」という意味の、大げさで面白い表現です。信じられないほど美しいものを見た時、衝撃的なニュースを聞いた時、ありえない値段を見た時など、ポジティブ・ネガティブ両方の「驚き」に使えます。マンガみたいなリアクションを伝えたい時にピッタリ! When I saw the price tag, my eyes popped out of my head. 値段を見て、目の玉が飛び出るほど驚いた。 ちなみに、"It cost an arm and a leg." は「目玉が飛び出るほど高かった!」という意味で使う口語表現だよ。腕や脚を失うくらい大きな代償を払った、という大げさな言い方で、予想をはるかに超える出費だった時に「このバッグ、奮発しちゃった!」なんて感じで使えるよ。 My new car cost me an arm and a leg, but it was worth it. 新しい車は目の玉が飛び出るほど高かったけど、それだけの価値はあったよ。
「あいつ、大人ぶっちゃってさ」というニュアンスです。子供や年下の人が、背伸びして難しい言葉を使ったり、コーヒーを飲んでみたり、真面目な顔で何かを語ったりする、ちょっと微笑ましくも可笑しい状況で使います。「一人前のつもり?」と、からかうような愛情を込めて言うことが多いです。 Look at him with his little briefcase, he's trying to act all grown up. 見てよあの子、小さなブリーフケースなんか持って、すっかり大人ぶっちゃって。 ちなみに、「He's wise beyond his years.」は「彼は年に似合わず大人びていて賢いね」という褒め言葉です。落ち着いた考え方や発言をする若い人に対して、感心した時に使えます。しっかり者の後輩や、達観したようなことを言う子供に使ってみてください。 He's wise beyond his years. 彼は年の割にしっかりしている。
「The numbers add up.」は「計算が合うね」「つじつまが合うね」という意味で使われるフレーズです。 文字通り計算が合う時だけでなく、「話の筋が通っている」「状況的に納得がいく」といった場面でも使えます。逆に、話がおかしい時は "The numbers don't add up."(つじつまが合わない)と言えます。 It was a tough project with a lot of unexpected costs, but in the end, the numbers added up. 大変なプロジェクトで予期せぬコストも多かったけど、最後には帳尻が合ったよ。 ちなみに、「It all works out in the end.」は「結局なんとかなるよ」「最後は丸く収まるさ」といったニュアンスで使えます。心配している友人に対して「大丈夫だよ!」と励ましたり、困難な状況でも「まあ見てなって」と楽観的な見通しを伝えたりする時にぴったりの、温かくて前向きな一言です。 We were so worried about the project, but it all worked out in the end. プロジェクトのことでとても心配していましたが、最後には帳尻が合いました。