Cindyさん
2020/02/13 00:00
納車 を英語で教えて!
初めて自分のお給料で車を買ったので「納車日をずっと待っていました」と言いたいです。
回答
・car delivery
・Vehicle handover
・Vehicle collection
I've been eagerly waiting for the car delivery day.
納車日をずっと楽しみに待っていました。,
「car delivery(カー・デリバリー)」は、自宅や指定場所まで新車や中古車を配達するサービスを指します。特にディーラーやオンライン販売で使われることが多いです。このサービスは、忙しい人や移動の困難な人にとって便利です。例えば、仕事で多忙な人がディーラーに行く時間がない場合や、遠方にある車を購入した場合などに利用されます。また、試乗車を自宅で試す「ホーム試乗」などのサービスも含まれることがあります。,
I've been looking forward to the vehicle handover day for so long!
納車日をずっと待っていました!,
I've been eagerly waiting for the vehicle collection day.
納車日をずっと待っていました。,
"Vehicle handover" と "vehicle collection" は、それぞれ異なるシチュエーションで使用されます。
"Vehicle handover" は、車の所有権や責任が一方から他方に正式に移る時によく使われ、例えば、新車の納車時やリース車両の受け取り時です。
一方、"vehicle collection" は単に車を取りに行く行為を指します。例えば、修理が終わった車を修理工場から取りに行く場合や、駐車場に置いてある車を取りに行く場合に使われます。ニュアンスとして、"collection" は動作自体に焦点を当てているのに対し、"handover" は正式な受け渡し行為が強調されます。
回答
・taking delivery of a new car
「新しい車の納車」は「taking delivery of a new car」となります。
deliveryは配達のことですね。
車を主語にして、受動態で
「My new car is going to be delivered next week! I can't wait.」(来週、納車なんだ!待ちきれないよ。)とかいう風にも使います。
「I was so much looking forward to taking delivery of my new car. (納車をずっと楽しみに待っていました)」
参考になれば幸いです。