Nicole

Nicoleさん

2023/02/13 10:00

納車 を英語で教えて!

新車を買ったので、今日ようやく納車されましたと言いたいです。

0 918
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 00:00

回答

・Car delivery
・Vehicle delivery
・Car handover

I finally got my new car delivered today.
新車がようやく今日納車されました。

「Car delivery」は「車の配送」や「車のデリバリー」を指します。新しく車を購入した際や、車の修理・メンテナンス後、直接自宅や指定場所まで車を運んでくれるサービスのことを指します。また、引っ越しや長距離移動時に自家用車を運ぶために利用することもあります。ディーラーや自動車修理業者、あるいは専門の車両運送業者がこのようなサービスを提供しています。

I finally got my new car delivered today.
新車がようやく今日納車されました。

I finally got the delivery of my new car today.
ついに今日、新車が納車されました。

"Vehicle delivery"は通常、車を買った人の家や指定した場所に新しい車を運ぶときに使われます。これはディーラーやメーカーが行うサービスを指すことが多いです。一方、"Car handover"は、車を買った人がディーラーシップに行って、車の鍵を受け取り、所有権が移る瞬間を指します。この表現はよりパーソナルな取引や、プライベートな販売でよく使われます。両方とも車の所有権が移る状況を指すものの、それぞれ少し異なる状況で使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 15:17

回答

・taking delivery of one's car

taking delivery of one's car
「taking delivery of one's car」で「納車してもらう」という意味の表現です。
「delivery」は「配達」という意味の名詞です。

例文
I bought a new car and it was finally delivered today.
(新車を買ったので、今日ようやく納車されました。)
→この英文の後半部分のように、車を主語にして受動態で表現されることも多いです。

ちなみに、「納車日」は、「delivery date」「delivery day」などで表現されます。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV918
シェア
ポスト