プロフィール

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 256

Ex) I'm looking for an ear pick. Did you see that? I want to clean my ears. (耳かきを探してるんだけど見た?耳そうじしたいんだよね。) Ex) Where can I get/buy an ear pick? (耳かきはどこで買えますか?) Ex) Can I have a Q-tip? (綿棒取ってくれる?) 耳そうじ用の細い棒はEar pickと表されます。 耳かきを使って耳そうじをする習慣は主にアジア圏で根付いているとのことです。 耳そうじ自体の習慣がない国もあり、その場合は日本で売られているような耳かきを見かけることは少ないでしょう。 耳そうじをする際、欧米諸国では綿棒を使うことが一般的です。 ちなみに、 耳あか: Earwax 綿棒: Cotton swab(アメリカ英語)/Cotton bud(イギリス英語)/Q-tip Q-tipは、Q-tipというブランド名が転じて綿棒を表すようになりました。 ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 473

「~以外」を意味する表現はいくつかありますので、中でもよく使われるものを挙げました。 ▼Except for Ex) You can buy any of these items except for that one. (あの商品以外どれでも買えるよ。)  Except for: ~を除いては、~がなければ ▼But Ex) Anytime is okay but Sunday. (日曜以外いつでもいいよ。)  Butは接続詞「しかし」の他にも「~を除いて」という意味を持ちます。 ▼Other than Ex) This flower has leaves with colour other than green. (この花は緑以外の色の葉を持つ。)  Other than: ~以外にも、~の他にも ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 254

「不満」は状況により意味が少しずつ異なり、英語での表現方法も多岐に渡ります。 今回は代表的な例をいくつか挙げました。 ▼Dissatisfaction Ex) Many clients expressed dissatisfaction with this service. (多くの顧客がこのサービスに対して不満を呈した。) Be dissatisfied with: 不満で、~に対して不満を抱いて Dissatisfactionで「不満」を表し、上記のように受動態にすることで「不満を抱いている」となります。 期待したほど良いこと、ものではなかった際の不満を表します。 ▼Complaint Ex) Nearly 70% of employees complain about working conditions. (70%近くもの雇用者が労働環境に不満を訴えている。)  Complaintで「不平、愚痴、苦情」、complainで「不平を言う、苦情を申し出る」などとなります。 言葉にして不満を表す点に重きが置かれています。 ▼Unhappy Ex) Why are so many people unhappy at work? (どうしてこんなにも多くの人々が仕事に対して不満なんだろう?)  Unhappyも「不満な(気持ち、こと)」を表すことができます。 不満以外にも悲しみや満たされない気持ち、懸念などの意味があります。 ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 238

▼Pajamas(Pyjamas)/PJs 英語でも同じようにPajamasまたはPyjamasと表され、Pajamasはアメリカ英語、Pyjamasはイギリス英語の表記となります。 発音はどちらも同じなのですが、「パジャーマズ」に近くなりますのでご注意ください。 PJsはよりカジュアルな表現の一つです。 ▼Nightwear/Sleepwear 寝る時の服装全般を指します。服装は人それぞれ異なるので、こちらは幅広く使えます。 Ex) Mum, dad is still in his pajamas. (ママ、パパがまだパジャマ着てるよ。) Really? Can you wake him up now? (ほんとに?今起こしてくれる?) Ex) Hey, let’s have a slumber party at my place next week! (ねぇ来週うちでお泊りしよー!) Slumber partyとはいわゆるお泊り会、パジャマパーティのことで誰かの家に何人かで集まり夜を過ごすことを指します。 Pajama partyとも表されます。 ちなみに「ルームウェア」という言葉がありますが、そのままでは通じない可能性が高いのでその場合はLoungewearを使いましょう。Loungeは日本語のラウンジのように「ゆったりする、もたれかかる」という意味があります。 ご参考いただければ幸いです。

続きを読む

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,712

遠回りはDetourと言い、MakeまたはTakeをつけると「遠回りをする」となります。 Ex) Excuse me, are you making a detour? (すみません。遠回りしてませんか?) Detour以外にもTo go/take the long way roundで遠回り、まわり道をすることを表すことができます。 Ex) Are you going the long way round? It’s a waste of time and money. I’d like you to take the shortest route to my destination./Please don't take the long way round. (遠回りしてますか?お金と時間がもったいないので、目的地まで最短距離で行ってほしいです。/遠回りしないでください。) ご参考いただければ幸いです。

続きを読む