maya

mayaさん

mayaさん

不満 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

今日のレッスンはイマイチ不満だとか、この会社のサービスに不満な時に使う「不満」は英語でなんといのですか?

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/09 00:00

回答

・I have a bone to pick with you.
・I'm not over the moon about it.

I have a bone to pick with you about today's lesson. It was not up to the mark.
「今日のレッスンについて言いたいことがあるんだ。それはイマイチだったよ。」

「I have a bone to pick with you」は、英語の口語表現で、「あなたと話したい問題がある」「あなたに問題を指摘したい」という意味を含みます。大抵、このフレーズは、不快な問題や、相手の行動について不満を持つときに使われます。あなたが誰かに対して何か問題がある、または、誤解を解く必要がある場合にこのフレーズを使うことができます。

I'm not over the moon about today's lesson.
「今日のレッスンには、あまり満足していません。」

"I have a bone to pick with you"は、相手に対して不満点や問題を挙げて討論・議論したい時に使います。典型的には相手が何か問題を起こしたり不適切な行動をとった時に使われます。対して"I'm not over the moon about it"は自分の気分や感情について述べる時に使い、何かに対する特に喜びや満足感を感じていないことを表します。このフレーズは通常、中立的またはマイナスの状況で用いられます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/13 14:55

回答

・Dissatisfaction
・Complaint
・Unhappy

「不満」は状況により意味が少しずつ異なり、英語での表現方法も多岐に渡ります。
今回は代表的な例をいくつか挙げました。

▼Dissatisfaction
Ex) Many clients expressed dissatisfaction with this service.
(多くの顧客がこのサービスに対して不満を呈した。)
Be dissatisfied with: 不満で、~に対して不満を抱いて
Dissatisfactionで「不満」を表し、上記のように受動態にすることで「不満を抱いている」となります。
期待したほど良いこと、ものではなかった際の不満を表します。

▼Complaint
Ex) Nearly 70% of employees complain about working conditions.
(70%近くもの雇用者が労働環境に不満を訴えている。)
 Complaintで「不平、愚痴、苦情」、complainで「不平を言う、苦情を申し出る」などとなります。
言葉にして不満を表す点に重きが置かれています。

▼Unhappy
Ex) Why are so many people unhappy at work?
(どうしてこんなにも多くの人々が仕事に対して不満なんだろう?)
 Unhappyも「不満な(気持ち、こと)」を表すことができます。
不満以外にも悲しみや満たされない気持ち、懸念などの意味があります。

ご参考いただければ幸いです。

0 226
役に立った
PV226
シェア
ツイート