emiriさん
2024/04/16 10:00
不満タラタラ言わないの! を英語で教えて!
子供がお弁当のおかずを文句言うので「不満タラタラ言わないの!」と言いたいです。
回答
・You are not supposed to complain.
・Let's not complain about what I fix.
1. You are not supposed to complain.
不満タラタラ言わないの!
「不満を言う」は「complain」と表すことができます。
ストレートに「Don't complain!(文句を言わないの!)」でも良いですが、親から子にかける言葉としては「You are not supposed to~(~をするのは良くない)」という言い方にするケースが多いですよ。
2. Let's not complain about what I fix.
不満タラタラ言わないの!
こちらも比較的マイルドにした表現で、直訳すると「私が作っているものに文句言わないでほしいな」という意味合いになります。
「fix」は「直す」という意味と習いますが「食事を用意する」」という意味で使うことも多いですよ。
参考にしてみてくださいね。