emiri

emiriさん

2024/04/16 10:00

不満タラタラ言わないの! を英語で教えて!

子供がお弁当のおかずを文句言うので「不満タラタラ言わないの!」と言いたいです。

0 74
Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 22:26

回答

・You are not supposed to complain.
・Let's not complain about what I fix.

1. You are not supposed to complain.
不満タラタラ言わないの!

「不満を言う」は「complain」と表すことができます。
ストレートに「Don't complain!(文句を言わないの!)」でも良いですが、親から子にかける言葉としては「You are not supposed to~(~をするのは良くない)」という言い方にするケースが多いですよ。

2. Let's not complain about what I fix.
不満タラタラ言わないの!

こちらも比較的マイルドにした表現で、直訳すると「私が作っているものに文句言わないでほしいな」という意味合いになります。
「fix」は「直す」という意味と習いますが「食事を用意する」」という意味で使うことも多いですよ。

参考にしてみてくださいね。

役に立った
PV74
シェア
ポスト