Candyさん
2024/04/16 10:00
自分を過小評価してはいけないよ を英語で教えて!
友達が自信を無くしているので、「自分を過小評価してはいけないよ」と言いたいです。
回答
・You shouldn’t underestimate yourself.
・Never underestimate yourself.
1. You shouldn’t underestimate yourself.
自分を過小評価してはいけないよ。
should は「〜した方がいい」「〜すべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、shouldn't と否定形にして「〜してはいけない」というニュアンスも表せます。また、underestimate は「過小評価する」「低く見積もる」などの意味を表す動詞です。
What the hell are you saying? You shouldn’t underestimate yourself.
(何を言ってるんだ。自分を過小評価してはいけないよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
2. Never underestimate yourself.
自分を過小評価してはいけないよ。
never 〜 でも「〜してはいけない」という意味を表せますが、こちらの場合は「絶対に〜してはいけない」「決して〜してはいけない」というようなニュアンスになります。
That's ridiculous. Never underestimate yourself.
(それは馬鹿げてる。自分を過小評価してはいけないよ。)