Monicaさん
2024/04/16 10:00
優柔不断ではいけないよ を英語で教えて!
自宅で、息子に「優柔不断ではいけないよ。あなたはリーダーなんだから」と言いたいです。
回答
・Don’t be indecisive.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「優柔不断ではいけないよ」は英語で上記のように表現できます。
indecisiveで「優柔不断な」という意味になります。
例文:
Don’t be indecisive. You are a leader.
優柔不断ではいけないよ。あなたはリーダーなんだから。
Don’t be indecisive. Please choose right away.
優柔不断ではいけないよ!すぐに選んでよ!
* right away すぐに
(ex) I’ll be there right away.
すぐにそちらに行きます!
A: I am thinking about joining a gym.
ジムに入会するか悩んでいます。
B: Don’t be indecisive. You should take action now.
優柔不断ではいけないよ!今行動しなくちゃ!
* take action 行動を起こす
(ex) You should take action first.
まず行動を起こした方がいいよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!