M Takada

M Takadaさん

M Takadaさん

優柔不断なんだよね を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

中々商品を決められない時に『優柔不断なんだよね』と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 12:08

回答

・I'm indecisive.
・irresolute

「私は優柔不断です」という文で考えてみましょう。単語は、「優柔不断」を形容詞で「indecisive」と言います。「決められる(決断力がある)」は「decisive」なのですが、「優柔不断」は逆なので否定の接頭辞「in」がついています。他には「irresolute」も同じ意味です。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[indecisive])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば"I'm indecisive."とすれば上記の日本文の意味になります。

0 176
役に立った
PV176
シェア
ツイート