emirin

emirinさん

emirinさん

優柔不断 を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

自分の短所を聞かれたので「優柔不断なところです」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/08 00:00

回答

・Indecisive
・Beat around the bush
・Sitting on the fence

My weakness is that I'm quite indecisive.
私の弱点は、かなり優柔不断なところです。

「Indecisive」は、物事を決定するのに迷ったり、困ったりすることを指す英語の形容詞です。何かを選択することが必要な場面で、その人が結論を出すのに難しい時間を過ごしているときに使います。例えば、レストランで注文するものを決められず、または大切な決断を下すことが難しい時などに "He is indecisive"のように使えます。また、自信がない、意志が弱い、などのニュアンスも含みます。

Don't beat around the bush, I know my indecisiveness can be a shortcoming.
遠回しに言わずに言いますが、私の決断力のなさが欠点であることは承知しています。

My flaw is that I often sit on the fence.
私の欠点はしばしば優柔不断であるということです。

Beat around the bushは、直接的な発言や行動を避ける様子を表します。例えば、誰かに悪いニュースを伝える時や、自分の意見をはっきりと言いたくない時に使います。一方、"Sitting on the fence"は、決定を遅らせたり、あるいは一方の意見を明確に支持したくない場合に使います。これは通常、争いや議論がある場面で、どちらの立場も取りたくない人々に対して使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/31 22:05

回答

・indecisive
・wishy washy

「優柔不断」は英語では indecisive や wishy washy などで表現することができます。

My shortcoming is that I am indecisive.
(自分の短所は優柔不断なところです。)
※ shortcoming(短所、欠点、弱点、など)

He's always wishy washy, so I don't think he'll be able to decide right away.
(彼はいつも優柔不断だから、すぐには決まらないと思うよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 420
役に立った
PV420
シェア
ツイート