shigeyuki

shigeyukiさん

2023/04/17 10:00

自分を見失ってはいけない を英語で教えて!

知り合いが自暴自棄になっていたので、「自分を見失ってはいけないよ」と言いたいです。

0 356
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 00:00

回答

・Don't lose sight of who you are.
・Never lose yourself.
・Stay true to yourself.

You're going through a tough time, but don't lose sight of who you are.
大変な時期を過ごしているけど、自分自身を見失ってはいけないよ。

「Don't lose sight of who you are」は「自分自身を見失わないで」という意味で、自己を理解し、自分の価値観や目標を忘れないようにという助言を表しています。挫折や困難な状況、他人の意見や社会的な圧力によって自分が何を望んでいるのか、何を信じているのかを見失わないようにというメッセージが込められています。このフレーズは、友人や家族が困難な状況に直面している時や、自分自身を見つめ直す機会がある時、また人生の大きな変化や決断をする時などに使われます。

Don't let this situation get the best of you. Never lose yourself.
この状況に負けてしまわないで。自分を見失ってはいけないよ。

Don't lose hope, you have to stay true to yourself.
絶望しないで、自分自身に正直でいなければならないよ。

「Never lose yourself」は自分自身を見失わないように、自分の価値観や目標を忘れないようにという意味のアドバイスや励ましの言葉です。困難な状況やプレッシャーがあるときに使われます。「Stay true to yourself」は自分自身に正直でいること、自分自身を偽らないことを強調します。自分の考えや感情、信念を他人のために捨て去らないようにという意味です。自分を変えようとする社会的圧力があるときや、自分の道を選ぶときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 17:14

回答

・Don't lose yourself.
・Don't lose track of yourself.

「自分を見失ってはいけない 」は英語では Don't lose yourself. や Don't lose track of yourself. などで表現することができます。

Don't lose yourself. If you don't give up, chances will come again.
(自分を見失ってはいけないよ。諦めなければ、きっとまたチャンスはやってくる。)
※ lose yourself には「没頭する」「夢中になる」というような意味もあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV356
シェア
ポスト