nanakoikeuchi

nanakoikeuchiさん

2025/02/25 10:00

大局を見失っていると思います を英語で教えて!

些細なことにこだわりすぎているので、「大局を見失っていると思います」と言いたいです。

0 53
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 22:58

回答

・I think you're losing sight of the bigger picture.

「大局を見失っていると思います」は、上記のように表せます。
I think : 私は〜だと思う
losing sight of : 〜を見失っている
・もともとは「視界から外れる」という意味から派生したイディオムです。
the bigger picture : 全体像、大局
・ bigger は「大きい」という意味の形容詞 big の比較級、picture は「写真」や「絵」を意味する名詞です。直訳すると「より大きな絵」ですが、目の前の細かいことだけでなく、全体を見渡すことを意味する表現です。

I think you're losing sight of the bigger picture. You get stuck in the details.
大局を見失っていると思います。あなたは細かいことにこだわっています。

get stuck : こだわる、行き詰まる
details : 細かいこと、些細なこと

役に立った
PV53
シェア
ポスト