Honda

Hondaさん

2023/10/10 10:00

娘を見失いました を英語で教えて!

プールで監視員に「娘を見失いました」と言いたいです。

0 327
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・I've lost my daughter.
・My daughter is missing.

「I've lost my daughter.」は、娘を亡くしたという意味で使われる、非常に重く悲しい表現です。

事故や病気などで娘さんを亡くした辛い状況を、他の人に伝える際に使われます。深刻な場面で使う言葉なので、日常会話で気軽に使うことはありません。

Excuse me, I've lost my daughter. I can't find her anywhere.
すみません、娘を見失いました。どこにも見当たらないんです。

ちなみに、「My daughter is missing.」は、ただ「娘がいません」というだけでなく、「行方不明で心配だ」という深刻なニュアンスが強い言葉だよ。警察への通報や、近所の人に捜索の協力を頼むなど、緊急事態で使われるのが一般的。日常会話で「今どこにいるか分からない」くらいの軽い意味ではあまり使わないんだ。

Excuse me, I can't find my daughter.
すみません、娘が見つかりません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 17:20

回答

・I lost sight of my daughter.
・I lost sight of my girl.

I lost sight of my daughter.
娘を見失いました。

lose sight of 〜 で「〜を見失う」という意味を表せますが「〜を忘れる」という意味も表現できます。

Excuse me, I lost sight of my daughter. Would you search her with me?
(すみません、娘を見失いました。一緒に探してくれませんか?)

I lost sight of my girl.
娘を見失いました。

カジュアルな表現にはなりますが、「娘」を my girl と表現することもできます。

I lost sight of my girl at the venue. It was so crowded.
(会場で娘を見失いました。とても混んでいたので。)

役に立った
PV327
シェア
ポスト