Kato Tomoakiさん
2024/08/28 00:00
驚きで言葉を失いました を英語で教えて!
あまりにも衝撃的なことが起こって、言葉が出ない気持ちを伝えたいので「驚きで言葉を失いました」と言いたいです。
回答
・I was speechless.
・I was at a loss for words.
「言葉を失った」「開いた口が塞がらない」という感じです。
予想外の出来事に、驚き、感動、怒り、呆れなどの強い感情で何も言えなくなる時に使います。
「最高のサプライズに I was speechless!(言葉が出なかったよ!)」のように嬉しい時も、「彼の失礼な態度に I was speechless.(呆れて何も言えなかった)」のように呆れた時にも使えます。
When I heard the news, I was speechless.
その知らせを聞いたとき、驚きで言葉を失いました。
ちなみに、「I was at a loss for words.」は、予期せぬ出来事に驚いたり、深く感動したり、あるいは呆れたりして「言葉を失った」「何と言っていいか分からなかった」という感情を表すのにピッタリな表現です。嬉しい時も悲しい時も、感情が揺さぶられて言葉が出てこない、そんな場面で使えますよ。
When I heard the news, I was at a loss for words.
その知らせを聞いた時、私は驚きで言葉を失いました。
回答
・I'm speechless with shock
・I was shocked, I couldn't find the words
・I'm lost for words
1.I'm speechless with shock.
驚きで言葉を失いました。
shock=ショック、驚き
be speechless=言葉を失う
怒り、ショック、驚きで言葉を失う、絶句するという意味で使われます。ポジティブ、ネガティブ両方の場面で使うことができます。
(例)
I'm speechless with joy at the good news!
この良いニュースに、喜びで言葉が出ません。
I'm speechless with anger after hearing what happened.
何が起こったのかを聞いて、怒りで言葉を失いました。
2.I was so shocked, I couldn't find the words.
驚きで言葉が見つかりません。
can't find the words=言葉が見つからない(言葉を失う)
I was so shocked と I couldn't find the words セットで伝えることで、驚きで言葉を失ったと伝えることができます。
3.I'm lost for words.
言葉を失った。
be lost for words=(驚きなどによって)言葉に詰まる、言葉に困る、言葉をなくす
どう言葉で表現してよいかわからないというニュアンス、どの言葉が適切か迷って言葉が出ない感じです。
Japan