![yuuto](https://nativecamp.net/user/images/avatar/11.png)
yuutoさん
yuutoさん
独身の自由さを失いたくない を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
「なんで結婚が嫌なの?」と聞かれたので、「独身の自由さを失いたくないもん」と言いたいです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/06/12 05:39
回答
・I don't wanna lose the freedom of being single.
・I wouldn’t like to lose the freedom of being single.
I don't wanna lose the freedom of being single.
独身の自由さを失いたくない。
want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、freedom は「自由」「自由さ」などの意味を表す名詞ですが、「馴れ馴れしさ」という意味も表現します。
To be honest, I don't wanna lose the freedom of being single.
(正直言って、独身の自由さを失いたくないもん。)
I wouldn’t like to lose the freedom of being single.
独身の自由さを失いたくない。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
I’m gonna decline because I wouldn’t like to lose the freedom of being single.
(独身の自由さを失いたくないからお断りするつもり。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken