takeru

takeruさん

2022/12/05 10:00

口にしてはいけない を英語で教えて!

声に出してわざわざ言うべきではない時に「口にしてはいけない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 335
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 00:00

回答

・Don't even mention it.
・Don't utter a word.
・Mum's the word.

Let's not talk about that here, don't even mention it.
「ここでその話題については話さないほうがいい、そのことを口にしないでください。」

Don't even mention itは英語のフレーズで、「気にするな」「大したことないよ」などといったニュアンスを含んでいます。他の人から感謝されたときに謙遜の意を表すためによく使われます。例えば、誰かの助けを借りて困難を乗り越えた時に、「ありがとう」と言われたら、「Don't even mention it」と言って、「全然大丈夫だから、気にしないで」と相手にリラックスさせる効果があります。

Don't utter a word about this to anyone.
これについて誰にも一言も口に出してはいけません。

Please don't mention the surprise party to Jake. Mum's the word.
「ジェイクにサプライズパーティーのことを言わないで。口外しないでね。」

Don't utter a word.は、文字通り何も言うなという命令形で、主に誰かが何かを言おうとしたときや、秘密を保つ必要があるときに使います。一方、"Mum's the word."はイディオムで、秘密を共有した後に使います。これは、「口は硬く閉じておく」という意味で、共有した情報を他の人に話さないことを誓います。一般的に、このフレーズは比較的軽い、親しみやすい雰囲気で使われます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 10:19

回答

・not to be mentioned

英語で「口にしてはいけない」というときは「not to be mentioned」を使うことができます。
また、「not to be spoken of」という表現でも同様の意味を伝えることができます。

下記に例文を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
My friend went through a really difficult time, so there are certain things about it that are not to be mentioned in casual conversation.
(友達が本当に辛い時期を経験したので、その一部は日常会話で言及すべきではありません。)

There are some topics that are not to be spoken of at the dinner table, like politics and religion.
(政治や宗教など、食卓で話題にすべきでないものがあります。)

役に立った
PV335
シェア
ポスト