Belle

Belleさん

2023/04/24 10:00

詳しい時間が決まったら教えて を英語で教えて!

取引先との打ち合わせの日にちが決まった時に「詳しい時間が決まったら教えて」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 10,523
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/08 12:47

回答

・Please let me know once the detailed schedule is fixed.

「詳しいスケジュールが決まったら教えてください」の意味で上記のように表します。

let:~させる(使役動詞の他動詞)
・「使役動詞+目的語+原形不定詞」で「~(目的語)に~(原形不定詞)させる」の表現ができます。
・本件は let me know で「私に知らせる」の意味になります。
once:いったん~したら(接続詞)
detailed:詳しい(形容詞)
fix:~を決める(他動詞)

「~してください」の内容なので丁寧表現の副詞(Please)を間投詞的に文頭において動詞原形(let)、目的語(me)、原形不定詞(know)を続けて主節とします。

後半は条件を表す従属副詞節で接続詞(once)のあとに受動態(主語[detailed schedule:詳しいスケジュール、時間]+be動詞+過去分詞[fixed:決められる])です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/20 07:59

回答

・Tell me when you know the exact time.

「詳しい時間が決まったら教えて。」は、上記のように表せます。

tell:教える、伝える、言う(動詞)
・「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表します。
ちなみに「技術や学問などを身に付けさせる」という意味の「教える」は teach で表せます。

exact time : 正確な時間、詳しい時間

例文
Tell me when you know the exact time. I wanna go too if I can.
詳しい時間が決まったら教えて。僕も行けたら行きたいから。

※want to 〜(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
(would like to 〜 とすると丁寧なニュアンスの「〜したい」を表せます)

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 00:00

回答

・Let me know once you have a definite time
・lease let me know when the time is finalized

Let me know once you have a definite time は、「日時がはっきり決まったら教えてほしい」というニュアンスをシンプルに表せる表現です。相手がまだ細かなスケジュールを確定できていないけれど、ある程度の確定情報が得られた段階で連絡してもらいたい場合に便利です。ビジネスメールやチャット、電話などあらゆるやり取りの場面で使えるうえ、丁寧すぎないため気軽にコミュニケーションできるのが特徴です。相手に無理な圧迫感を与えず、やわらかく情報をリクエストできる一言として多用されます。

Let me know once you have a definite time, so I can update our meeting schedule.
詳しい時間が決まったら教えてください。こちらも打ち合わせのスケジュールを調整します。

ちなみに
Please let me know when the time is finalized は、相手のスケジュールが確定したら連絡してもらえるようややフォーマルな響きでお願いするフレーズです。対取引先や上司に使っても失礼にならず、ビジネスの場でもしっかり機能します。finalized は「最終決定する」「確定する」という意味合いがあり、相手がすでに日程案を持っているが最終調整中、という場面にぴったりです。メンバーや関係者に正式に周知したい場合など、より厳密に時刻を把握する必要があるケースで使うと、相手にも「決定したらすぐ共有しよう」と意識してもらいやすくなるでしょう。

Please let me know when the time is finalized, so I can confirm all the details in advance.
詳しい時間が決まりましたらお知らせください。事前に諸々確認したいので。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Let me know when you have the details.
・Keep me posted on the exact time.
・Fill me in once you have the exact time.

Let me know when you have the details.
詳しい時間が決まったら教えてください。

「Let me know when you have the details.」は、詳細がわかったら教えてほしいという意味です。このフレーズは、ビジネスや日常生活でよく使われ、相手が情報を持っていない状況でその詳細が分かり次第知らせてほしい場合に適しています。例えば、プロジェクトの進捗状況やイベントの具体的な情報がまだ未定の時に使います。相手にプレッシャーを与えず、自然に情報提供を依頼する丁寧な表現です。

Keep me posted on the exact time.
詳しい時間が決まったら教えてください。

Fill me in once you have the exact time.
詳しい時間が決まったら教えて。

Keep me posted on the exact time.は、継続的な情報提供を依頼するときに使われます。例えば、イベントの時間がまだ確定していない場合に、進展があれば知らせてほしいと依頼する際に適しています。一方、"Fill me in once you have the exact time."は、特定の情報が確定した後にその情報を知らせてほしいと依頼する際に使われます。例えば、会議の時間が確定したらその時点で教えてほしい場合に適しています。前者は進捗報告、後者は最終確認を求めるニュアンスがあります。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Let me know when you have a specific time in mind.
・Inform me once you've decided on a definite time.
・Drop me a line when you've pinned down a time.

Once you've decided on the specific time for our meeting, please let me know.
「打ち合わせの詳しい時間が決まったら、教えてください。」

この表現は、相手に具体的な時間を決めて連絡してくれるように促す際に使います。ビジネスやプライベートなど様々なシチュエーションで使えます。ニュアンスとしては、予定を立てるための具体的な時間を相手に決めてもらうことを待っているという意味が含まれています。例えば、会議の日時を決める際や友人との遊びの約束をする際などに使えます。

Sure, inform me once you've decided on a definite time for our business meeting.
取引先の打ち合わせの詳しい時間が決まったら、教えてください。

Drop me a line when you've pinned down a time for the meeting with our client.
クライアントとの会議の時間が決まったら連絡してください。

両方のフレーズは同じ意味を持つが、ニュアンスや形式さが異なる。Inform me once you've decided on a definite time. はより公式で、ビジネスシチュエーションなどでよく使われます。一方、Drop me a line when you've pinned down a time. はよりカジュアルで、友人や知人との会話で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 18:33

回答

・Please let me know when the exact time is decided.
・Please let me know when the detailed schedule is decided.

「詳しい時間が決まったら教えて」は英語では Please let me know when the exact time is decided. や Please let me know when the detailed schedule is decided. などで表現することができると思います。

I've got it. Please let me know when the exact time is decided.
(分かった。それでは詳しい時間が決まったら教えて。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV10,523
シェア
ポスト