プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 102

There are travel restrictions in place because that country is dangerous. その国は危険なので渡航制限がかかっています。 「Travel restrictions in place」は、現在実施されている旅行制限を意味します。このフレーズは、パンデミックや自然災害、政治的状況などにより、特定の地域や国への旅行が制限されている状況を示すときに使われます。たとえば、コロナウイルスの流行時に多くの国が出入国を制限した際に「Travel restrictions in place」という表現がよく使われました。ニュース報道や旅行の注意喚起、公式発表などでよく見られる表現です。 Travel to that country is restricted because it is dangerous. その国は危険なので渡航制限がかかっています。 Travel is on lockdown because the country is dangerous. その国は危険なので渡航制限がかかっています。 Restricted travel は、特定の条件や規制が設けられた状況を指します。例えば、特定の地域への移動が許可されているが、検疫や健康チェックが必要な場合に使います。一方で Travel is on lockdown は、移動が完全に禁止されている状況を意味します。パンデミックの初期段階などで、国や州が全面的に移動を制限する場合に用いられます。つまり、restricted travelは部分的な制限、travel is on lockdownは全面的な禁止を表現します。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 95

You're working around the clock. Take a break sometimes! 四六時中働いてますね。たまには休みを取ってくださいよ! You're working around the clock.は、誰かが昼夜を問わず休みなく働いていることを意味します。このフレーズは、非常に忙しく、ほとんど休むことなく仕事を続けている状態を表現する際に使えます。例えば、緊急のプロジェクトに追われている同僚に対して、「君は昼夜を問わず働いているね」と言うことで、その努力と忙しさを認め、感謝や心配を伝えることができます。また、医療や救急対応などの職業に就いている人々の過酷なスケジュールを指す場合にも使われます。 You work nonstop. Do you ever take a break? 四六時中働いてますね。休憩は取らないんですか? You're burning the candle at both ends; you should take a break sometime. 四六時中働いてますね。たまには休憩を取ったほうがいいですよ。 「You work nonstop.」は、誰かが休みなく働いている状況を指し、単に忙しい状態を伝えます。例えば「彼は毎日朝から晩まで働いている」のような場合に使います。一方、「You’re burning the candle at both ends.」は、過度に働いているために疲労が溜まり、健康や効率に悪影響を及ぼしているニュアンスを含みます。例えば「彼女は遅くまで起きて早朝から働いているから、かなり疲れているだろう」のようなシチュエーションで使われます。このフレーズは警告や心配の意図が含まれています。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

Do you have any chronic illnesses? 持病はありますか? 「Do you have any chronic illnesses?」は、相手に慢性的な病気があるかどうかを尋ねる質問です。医療機関で問診時に使われることが多く、患者の健康状態を把握するために用いられます。また、保険の申請や新しい職場での健康診断の際にも使われることがあります。この質問はデリケートな内容を含むため、プライバシーに配慮しながら尋ねる必要があります。優しいトーンで聞くと、相手が答えやすくなります。 Are you managing any long-term health conditions? 何か持病はありますか? Do you have any ongoing health issues? 持病はありますか? 「Are you managing any long-term health conditions?」は、医療従事者やカウンセラーなどが患者に対して使うことが多く、少しフォーマルなニュアンスがあります。一方、「Do you have any ongoing health issues?」は、友人や家族などが日常会話で使うことが多く、よりカジュアルな表現です。また、前者は「長期的な健康状態の管理」を強調し、後者は「現在の健康問題の有無」に焦点を当てている点が異なります。どちらも相手の健康状態を尋ねるための質問ですが、使用するシチュエーションにより適切な表現が異なることがあります。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 85

What do you call the stretch exercise known as 股割り in sumo practice in English? 相撲の稽古で行う「股割り」というストレッチは英語でなんというのですか? 「Splits」は、特定の活動や状況において分割や分離を意味します。特にスポーツやフィットネスで「スプリッツ」と呼ばれることもあり、体を柔軟にして足を180度開く動作を指します。また、ビジネスやプロジェクト管理では、タスクやリソースを複数の部分に分けることを示します。例えば、チームの仕事を「splits」して効率を上げるために使います。シチュエーションに応じて、物理的な動作や業務の分担など、さまざまな場面で適用されます。 What do you call the leg stretch exercise performed during sumo training? 相撲の稽古で行うストレッチを英語でなんというのですか? In sumo practice, the stretching exercise called matawari is known as the straddle stretch in English. 相撲の稽古で行うストレッチを股割りと言いますが、これは英語でstraddle stretchといいます。 Leg stretchとstraddle stretchは、それぞれ異なるストレッチ動作を指します。日常会話でleg stretchは一般的に脚全体のストレッチを意味し、ジョギングや運動前後のウォームアップとして使われます。Straddle stretchは具体的に脚を開いて行うストレッチで、ダンスやヨガのクラスでよく言及されます。前者は広範な意味を持ち、後者は特定のポーズや動作を指すため、使用シーンや文脈で使い分けられます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 140

They say you're born under a lucky star if everything seems to go your way. 「すべてがうまくいくように見えるなら、あなたは良い星の下に生まれたと言われています。」 Born under a lucky starは、非常に幸運な運命を持って生まれた人を指す表現です。例えば、努力せずに成功を収める人や、困難な状況でも常に良い結果を得る人に対して使われます。ビジネスの成功者や、スポーツで連勝する選手、試験でいつも高得点を取る学生に対して「彼は本当に幸運の星の下に生まれたんだね」と言うことで、その人の特別な運の良さを強調することができます。 You were born fortunate by nature. あなたは良い星の下に生まれました。 Born with a silver spoon in one's mouth means the same as 生まれつき恵まれている in Japanese. 「Born with a silver spoon in one's mouth」は「生まれつき恵まれている」という意味です。 「Fortunate by nature」は、生まれつきや運命的に幸運であることを指し、一般的な幸運やポジティブな性格も含む広い意味で使われます。「Born with a silver spoon in one's mouth」は、特に裕福な家庭に生まれたことを指し、経済的な特権や特典を強調します。例えば、誰かが努力せずに成功した場合、「He was just fortunate by nature」と言う一方で、裕福な家庭の恩恵で成功した場合は「She was born with a silver spoon in her mouth」と使います。

続きを読む