プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 102
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気にしないで!」「大丈夫だよ!」という軽いニュアンスで、相手を安心させたい時に使います。 誰かが謝ってきた時(「ごめん!」→「Don't worry about it.」)や、お礼を言われた時(「ありがとう!」→「Don't worry about it.」)にピッタリ。「大したことじゃないから、気に病まないでね」という優しさが伝わる便利な一言です。 Don't worry about it, I know you didn't mean it that way. 気にしないで、そんなつもりで言ったんじゃないって分かってるから。 ちなみに、「No problem at all.」は「全然気にしないで!」「お安い御用だよ!」というニュアンスで、相手の感謝や謝罪に対して「まったく問題ないよ」と快く伝えたい時にぴったりの表現です。手伝ったことへのお礼や、迷惑をかけたことへの謝罪に返すと、とても親切な印象になりますよ。 No problem at all. Don't worry about what you said. それについては気にしないでください。

続きを読む

0 146
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「going back to my hometown」は、「地元に帰る」や「故郷に帰省する」という意味の、とても自然でカジュアルな表現です。 お盆や年末年始の帰省、あるいはUターンで地元に戻る時など、生まれ育った場所に帰る様々な状況で使えます。懐かしさや温かい気持ちがこもった、親しみやすい言い方です。 I'm going back to my hometown for the summer. 夏休みは実家に里帰りします。 ちなみに、「I'm going home to see my family.」は「実家に帰るんだ」という気軽なニュアンスで使えます。週末の予定を聞かれた時などに「特に予定はないけど、実家に顔を出しに帰るよ」といった感じで、家族に会うのが帰省の主な目的であることを自然に伝えたい時にぴったりな表現です。 I'm going home to see my family. 実家に里帰りします。

続きを読む

0 780
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「事態が好転してきたね!」「状況が良くなってきたよ」といったニュアンスです。 悪い状況や停滞していた物事が、良い方向へ向かい始めた時に使えます。仕事のプロジェクトが軌道に乗ったり、落ち込んでいた気分が晴れてきたりした時など、ポジティブな変化を感じた時にピッタリな一言です。 I know you were struggling with the new system, but you're really getting the hang of it now. Things are looking up! 新しいシステムに苦労していたみたいだけど、本当にコツを掴んできたね。調子が上向いてきたね! ちなみに、「You're on the right track.」は「いい線いってるね!」というニュアンスで使えます。完全に正解じゃなくても、考え方や方向性が合っている時に「その調子だよ!」と励ます感じで使うのがピッタリ。相手を肯定しつつ、ゴールまであと少しだと伝えたい時に便利な一言です。 You're heading in the right direction. あなたは正しい方向に進んでいます。 You've got the right idea. その調子だよ。(いい考えだね。) Keep up the good work. その調子で頑張って。 That's the way to do it. そう、そのやり方です。 You're getting warmer. (正解に)近づいてきたね。

続きを読む

0 305
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Grandmaは、愛情や親しみを込めて「おばあちゃん」と呼ぶときの言葉です。フォーマルな"Grandmother"と違い、日常会話で家族が使うカジュアルな表現。 自分の祖母を呼ぶ時や、親しい相手との会話で「うちのおばあちゃんがね…」と話す時にぴったり。温かくて優しい響きがありますよ! My grandma is a housewife. 私のおばあちゃんは専業主婦です。 「ちなみに」は、話のついでに「そういえば…」と補足情報や豆知識を付け加えたい時に便利です。会話の流れを壊さず、ちょっとした関連情報をさりげなく伝えられます。相手の興味を引く小ネタや、知っておくと役立つ情報を伝えるのにピッタリですよ! My nana is a homemaker. 私のおばあちゃんは専業主婦です。

続きを読む

0 391
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このクズ野郎!」「ゲス野郎!」といった、相手を強く侮辱し、軽蔑するスラングです。道徳的に許せない行為をした人や、卑劣で最低な人に対して、怒りや嫌悪感を込めて使います。非常に攻撃的な言葉なので、映画やドラマで聞くことはあっても、現実で使うのは避けるべき表現です。 He thinks he's better than everyone else, you scumbag. あいつは自分が誰よりも優れていると思ってるんだ、あのクソ野郎。 ちなみに、「What a piece of shit.」は人や物、状況に対して「マジで最悪」「クソすぎる」と強い怒りや軽蔑、失望を表すスラングだよ。めっちゃムカつく奴や、すぐ壊れた安物、どうしようもない最悪な状況とか、とにかく「こりゃひどい!」って時に使う言葉。かなり下品だから使う相手や場所には気をつけてね! He thinks he's the best, but he's just a condescending prick. What a piece of shit. 彼は自分が最高だと思ってるけど、ただの見下した嫌な奴だよ。なんてクソ野郎だ。

続きを読む