プロフィール

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 337

Does this drink contain alcohol? 「このドリンクにはアルコール入ってますか?」 「Does it contain alcohol?」とは、「それにアルコールは含まれていますか?」という意味です。飲食物にアルコールが含まれているかどうかを確認する際に使います。アルコールを摂取したくない、または制限している人が、飲み物や料理を注文する前や、提供されたものを飲食する前に使用するフレーズです。また、薬や化粧品などの成分を尋ねる際にも使えます。 Is there alcohol in this drink? 「このドリンクにはアルコールが入っていますか?」 Does it have booze in it? 「これにはアルコール入ってますか?」 Is there alcohol in it?はフォーマルもしくはノーマルな会話で使われ、特定の飲み物や料理にアルコールが含まれているかどうかを問います。一方で、Does it have booze in it?はカジュアルな会話で使われます。Boozeはアルコールの俗語で、友人や親しい人々とのリラックスした会話の中でよく用いられます。しかし、公式の場やビジネスの状況では避けるべきです。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 294

I've been coughing every time I speak. 「話をするたびに咳が出て困っています。」 「Coughing every time I speak」は「話す度に咳が出る」という意味です。風邪やインフルエンザ、喉の調子が悪いなどの病気や体調不良を指すことが多いです。また、タバコを吸いすぎたり、声を酷使した結果、喉が荒れて咳が出る場合にも使えます。また、感情的な緊張や動揺からくる咳を表すこともあります。この表現は日常会話や日記、体調を説明する際に使うことができます。 I've been having trouble with coughing whenever I talk. 「話すたびに咳が出て困っています。」 Doctor, every time I open my mouth to speak, I start coughing. It's really troubling me. 「先生、話を始めるとすぐに咳が出てくるんです。本当に困っています。」 Coughing whenever I talkは症状を単純に述べています。これは医者への症状の説明や友人への状況説明などに使われます。一方、Every time I open my mouth to speak, I start coughingはより詳細で、話を始めるたびに咳が出るという状況を強調しています。これは自身の体調不良を説明したり、何かを話すのが難しい状況を強調したりする際に使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,556

Have a great trip! Enjoy yourself! 「素晴らしい旅行になりますように!楽しんできてね!」 Have a great trip!は、直訳すると「素晴らしい旅行を!」となります。これは、相手が旅行に出発する際に使われる挨拶やエンカレッジメントの一つです。ニュアンスとしては、相手の旅行が楽しく、安全で、快適であることを願っていることを示しています。使えるシチュエーションとしては、友人が休暇で海外へ行くときや、仕事で出張するときなど、相手が旅行に行く際に使用します。 Enjoy your journey! 「旅行、楽しんできてね!」 Safe travels and make unforgettable memories on your trip! 「旅行、気をつけて行ってきてね、そして忘れられない思い出を作ってきて!」 Enjoy your journey!は旅行全般に対する一般的な祝福で、特に特定の旅行や経験に対するものではなく、短期間の旅行や日帰り旅行にも使えます。一方、Safe travels and make unforgettable memories!はより長期間の旅行や特別な経験に対して使われることが多いです。このフレーズは、ただ旅行を楽しむだけでなく、その旅を一生の思い出にすることを願っていることを示しています。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,422

Let's set a reserve day for our mountain climbing trip, just in case. 「念のため、登山の予備日も設定しておこう。」 「Reserve Day」は「予備日」や「リザーブデー」と訳され、主にイベントや大会などが予定通りに行えなかった場合に備えて設けられる代替の日を指します。「Reserve Day」は、天候不良や機器のトラブルなど予期せぬ事態が発生し、元々の日程を守ることができない場合に使用されます。例えば、クリケットの試合であれば雨天延期となった際の振替試合日として「Reserve Day」が設けられます。 Let's set a backup day for our hike, just in case. 「念のため、登山の予備日も設定しておこう。」 Let's set a contingency day for our hike, just in case. 「念のため、登山の予備日も設定しておこう。」 Backup Dayは、主に何かが予定通りに進まなかったときや、予想外の問題が発生したときに予備として設けられる日を指します。例えば、悪天候や機器の故障などでイベントが中止になった場合の予備日がこれに該当します。 一方、Contingency Dayは、特定の計画やプロジェクトにおいて予期しない問題が発生した場合に備えて設けられる日を指します。この日は、主にリスク管理の一環として設けられ、特定の問題や緊急事態に対処するために利用されます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 144

I prefer waiting for the collected volumes to be released instead of reading comics in magazines. 私は漫画を雑誌で読むよりも、単行本が出るのを待ってまとめて読むのが好きなんです。 「Team Hardcover」というフレーズは特定の団体やグループが厳しい状況や困難な課題に対しても、強い意志や団結力をもって立ち向かう様子を表現する際に使われます。ハードカバーとは硬い表紙のことを指し、比喩的に団体の強靭さや堅固さを象徴しています。例えば、新製品の開発や大規模なプロジェクトなどの困難な状況でも、一丸となって取り組む企業のチームやスポーツのチームに対して使える表現です。 I'm a hardcover enthusiast, I prefer to wait for the volume releases rather than reading the chapters in magazines. 「私はハードカバーの愛好家なんだ。雑誌で章を読むよりも、単行本が出るのを待つ方が好きなんだよ。」 I'm a single-volume devotee, you know. 「私、単行本派なんだよね。」 Hardcover EnthusiastとSingle-Volume Devoteeはどちらも本や読書に関する特定の好みを表す非公式の表現ですが、一般的には日常会話で頻繁に使われるものではありません。 Hardcover Enthusiastは、ハードカバーの本を好む人を指します。ハードカバーの本は、一般的に耐久性があり、収集価値があると見なされています。したがって、この表現は、本の物理的な品質に価値を見いだす人を指すことができます。 一方、Single-Volume Devoteeは、一冊の本を何度も読み返す、あるいは一度に一冊の本だけを読むことを好む人を指します。この表現は、本の内容に深く没頭することを好む人を指すことができます。

続きを読む