
ERIchanさん
2023/07/31 16:00
二段重ねアイスクリーム を英語で教えて!
アイスクリーム店で、店員に「二段重ねアイスクリームで」と言いたいです。
回答
・Double scoop ice cream
・Two-tier ice cream cone.
・Stacked ice cream cone.
I'd like a double scoop ice cream, please.
二段重ねアイスクリームでお願いします。
「ダブルスクープアイスクリーム」とは、アイスクリームが2つの盛り付けられた状態を指します。この表現は、より多くの量や2種類の味を楽しむことを示唆し、お得感や贅沢感が強調されます。使えるシチュエーションとしては、アイスクリーム店での注文時や、特別なご褒美として自分や友人にアイスを買う際に適しています。また、イベントやフェアなどで、通常より豪華な体験を求める時にも使われます。ビジュアルが映えるため、写真撮影にも人気です。
Can I get a two-tier ice cream cone, please?
二段重ねアイスクリームをお願いします。
Can I get a double scoop ice cream cone, please?
二段重ねアイスクリームでお願いします。
「Two-tier ice cream cone」は、「二段アイスクリームコーン」を表し、アイスクリームが2層に積まれていることを強調しています。一方、「Stacked ice cream cone」は、文字通り「積み重ねたアイスクリームコーン」を意味し、層の数に関係なく複数のアイスが重なっている様子を指します。日常会話では、具体的な段数を強調したいときは「two-tier」、積まれているという特徴に重点を置くときは「stacked」が使われます。
回答
・two scoops of ice cream
「二段重ね」は two scoops 「アイスクリーム」はそのまま ice cream と表現できます。
scoop は「アイスクリームのスクープ」を指し、2スクープ分のアイスクリーム=2段重ねという意味になります。
例文
Can I have two scoops of ice cream?
二段重ねアイスクリームで(をください)。
また、アイスクリームのオーダーの際にはカップかコーンかを選ぶ場合もあります。
使える表現を例文として挙げておきます。
例)
I’d like two scoops of ice cream in a cone / cup , please.
二段重ねアイスクリーム、コーン/カップでお願いします。
Can I have ~、I'd like ~ はどちらも注文の際に使える表現です。
参考になりますと幸いです。

質問ランキング

質問ランキング