プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I want to eat some grilled eel. うなぎのかば焼きが食べたい。 「grilled eel」は、日本料理の「うなぎの蒲焼き」を指すことが多いです。甘辛いタレで味付けされたうなぎを炭火で焼き上げた料理で、香ばしさとふっくらした食感が特徴です。特に夏の土用の丑の日に食べられることが多く、スタミナをつけるための料理として親しまれています。また、高級感があり、特別な日の食事やおもてなし料理としても利用されます。親しい人との食事や特別なイベントの際に出すと喜ばれるでしょう。 I want to eat some broiled eel. うなぎのかば焼きが食べたい。 I want to eat unagi kabayaki. うなぎのかば焼きが食べたい。 Broiled eelは英語で、一般的に焼いたウナギ全般を指します。日本食に詳しくない人や、メニューの説明で使われることが多いです。一方、「Unagi kabayaki」は日本語で、特にたれで焼いたウナギを示し、日本食に詳しい人や日本料理店で使われることが多いです。両者の違いはニュアンスで、「broiled eel」は一般的な焼きウナギ、「unagi kabayaki」は特定の調理法に焦点を当てた言い方です。
Let's stand up for the right to vote! 参政権を訴えよう! 「the right to vote」は、個人が選挙に参加して投票する権利を指します。このフレーズは民主主義の基本原則を強調し、公平な政治参加を求める際によく使われます。例えば、新たな選挙法案の議論や市民の政治意識向上を促すキャンペーンで用いられます。また、歴史的に見ても、女性やマイノリティが投票権を獲得する闘いなど、平等な権利獲得の象徴として重要な意味を持ちます。 Let's advocate for suffrage! 参政権を訴えよう! Let's advocate for our political franchise! 参政権を訴えよう! 「Suffrage」と「Political franchise」はどちらも選挙権を指しますが、使用される場面に違いがあります。「Suffrage」は特に歴史的、社会的文脈で使われ、例えば「women's suffrage(女性参政権)」のように権利獲得の歴史や運動を指します。一方、「Political franchise」はより技術的で法的な文脈で使われ、特定の選挙制度や法律について話す際に用いられます。日常会話では「voting rights」の方が一般的です。
This month, you can read as much as you want. 今月は読み放題です。 「Unlimited reading」というフレーズは「無制限の読書」という意味で、通常、電子書籍サービスやオンライン図書館などのサブスクリプションモデルに関連しています。このフレーズは、ユーザーが一定の料金を支払うことで、提供される膨大な書籍や資料を好きなだけ読めるという特典を示します。例えば、AmazonのKindle UnlimitedやApple Booksのサブスクリプションサービスなどで使われることが多いです。読書好きにとっては、コストを気にせずに新しい本を次々と楽しめる非常に魅力的なオファーです。 This month, you can enjoy unlimited reading. 今月は読み放題です。 This month, you can read as much as you want. 今月は読み放題です。 「All-you-can-read」は「食べ放題」や「飲み放題」のような形式を連想させるため、特定の場所やイベントで無制限に読める状況に適しています。例えば、図書館の特別イベントやカフェのプロモーションで使われることが多いです。一方、「Read as much as you want」はより一般的で、制限なく読書を楽しめるという意味で、電子書籍のサブスクリプションサービスや家でのリラックスタイムなど、より広範な状況で使用されます。
You're really nailing those vocal flourishes! こぶしを効かせてますね! Add some flairは、「華やかさを加える」や「魅力を添える」といった意味の表現です。日常会話やビジネスシーンでよく使われ、例えば服装にアクセサリーを追加したり、プレゼンテーションに視覚的な要素を加えたりするときに使います。また、料理の盛り付けを工夫する場合や、文章に個性を出す際にも適用できます。要するに、何かをより魅力的に、印象深くするための工夫を求める際に使われるフレーズです。 You really know how to add some soul with those vocal twists! こぶしを効かせて、魂を込めていますね! Put some heart into it, your vibrato really shines through. 心を込めて歌っていて、こぶしが本当に際立ってますね。 Add some soul. は、音楽や芸術の場面でよく使われ、作品に感情や深みを加えることを意味します。例えば、ミュージシャンが演奏中にもっと情感を込めるように求められる場合に使います。 一方、Put some heart into it. は、仕事やスポーツなど広範な状況で使われ、努力や情熱をもっと注ぐように指示する際に使われます。例えば、上司が社員に対してもっと真剣に取り組むように言う場合や、コーチが選手に対してもっと頑張るように言う場合に使われます。 どちらも情熱を込めることを求めますが、Add some soul. は特に創造的な活動に関連し、Put some heart into it. は一般的な努力の場面で使われます。
I truly felt it in my heart that this lecture was amazing. この講義は素晴らしいと心から思えました。 I truly felt it in my heart. は、「本当に心から感じた」という意味です。このフレーズは、深い感情や感動を表現したいときに使われます。例えば、感動的な映画を観た後や、大切な人との特別な瞬間を共有したときに使えます。また、誰かの親切や愛情を受け取ったとき、心からの感謝を表すためにも適しています。このフレーズを使うことで、自分の感情がどれほど深いかを強調することができます。 I felt it deeply that this lecture was truly amazing. この講義は素晴らしいと心から思えました。 The lecture was amazing; it resonated with me profoundly. この講義は素晴らしいと心から思えました。 I felt it deeply.は、感情や経験が心の奥深くに届いたことを示すフレーズで、個人的な感情や直感的な反応を強調します。例えば、悲しい映画を見た後や感動的なスピーチを聞いた後に使われます。 一方、「It resonated with me profoundly.」は、経験やメッセージが自分の価値観や過去の経験と深く共鳴した場合に用いられます。これは、特に哲学的なアイデアや人生の教訓が心に響いた時に使われ、知的な一致を強調します。