プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「今年一番よかったこと」という意味で、年末や一年を振り返る時にピッタリのフレーズです。 旅行、出会い、目標達成など、個人的に「これが一番!」と思えるハッピーな出来事を話す時に使います。友達との会話やSNSで、ポジティブな気持ちをシェアしたい時に気軽にどうぞ! Winning the championship was the best thing that happened to me this year. 優勝したのが、今年一番嬉しかったことです。 ちなみに、「The highlight of my year.」は「今年一番の出来事だったよ!」という意味で、最高に嬉しかったり楽しかったりした経験を振り返る時に使えます。旅行の思い出や、好きなアーティストのライブに行った後など、興奮気味に「あれが今年最高の瞬間だったな〜」と語るのにピッタリなフレーズです。 Going to that concert was the highlight of my year. あのコンサートに行ったのが、今年一番の思い出だよ。
「まさか!」という感じです。 予想外の出来事、特にサプライズや衝撃的なニュースに対して「全然気づかなかった」「思いもしなかった」という気持ちを表すときに使います。良いことにも悪いことにも使え、ドラマチックな一言です。 Wow, I never saw it coming that he would win the gold medal. まさか彼が金メダルを獲るとは、予想だにしませんでした。 ちなみに、「It came out of left field.」は「それ、全く予想外だったね!」「いきなりでビックリしたよ」というニュアンスで使えます。話の流れと関係ない突拍子もない発言や、予期せぬ出来事が起きた時に「マジで唐突だね」といった感じで、驚きを表現するのにピッタリなフレーズです。 That athlete's victory really came out of left field. あの選手の優勝は、本当に予想外だったよ。
「Relieve bloating and swelling」は、「お腹の張りとむくみをスッキリさせる」という感じです。 食べ過ぎや飲み過ぎでお腹がパンパンな時や、足がパンパンにむくんだ時に使えます。マッサージオイルや健康茶の商品説明、セルフケアを紹介するブログなどでよく見かける、日常的な表現ですよ。 Cucumbers are great for relieving bloating and swelling. きゅうりは、むくみや腫れを解消するのにとても良いですよ。 ちなみに、「Reduce water retention」は「むくみを取る」や「体内の余分な水分を出す」といったニュアンスです。ダイエットや健康の話で、塩分を控えたりカリウムを摂ったりして「むくみを解消したい」という場面で気軽に使える表現ですよ。 Cucumbers can help reduce water retention. きゅうりはむくみを解消するのに役立ちます。
「A bad call.」は、「判断ミスだったね」「まずい決定だったな」というニュアンスで使われる口語表現です。スポーツの審判の誤審はもちろん、日常で「あのレストランを選んだのは失敗だった」のように、後から見て良くなかった判断や選択に対して気軽に使える便利なフレーズです。 Bringing an umbrella was a bad call; the sky is totally clear now. 傘を持ってきたのは判断ミスだった。今はすっかり晴れている。 ちなみに、「An error in judgment.」は、単なるミスというより「判断を誤った」「見当違いだった」というニュアンスで使います。例えば、簡単な仕事だと思って引き受けたら予想外に大変だった時や、良かれと思ってしたアドバイスが裏目に出た時など、自分の状況判断の甘さや考えの浅さを認め、反省する場面で使える表現ですよ。 It was an error in judgment to trust him with the project. 判断ミスだった、このプロジェクトを彼に任せたのは。
「闘志をむき出しにする」「やる気満々」といった意味の英語表現です。スポーツの試合前や、大事なプレゼンに挑む時など「絶対勝つぞ!」という熱い気持ちが態度や表情に表れている状況で使えます。隠さずに、あえて見せているニュアンスです。 He always wears his fighting spirit on his sleeve during a match. 彼は試合中、常に闘争心をむき出しにする。 ちなみに、「spoiling for a fight」は「ケンカしたくてウズウズしている」状態を表す口語表現です。誰かがイライラして喧嘩腰だったり、やたらと突っかかってきたりする時に「He's spoiling for a fight.(あいつ、ケンカ売ってんな)」のように使えます。本当に殴り合うというより、口論をふっかけたいニュアンスで使うことが多いです。 Look at that tennis player's face; he's really spoiling for a fight today. あのテニス選手の顔を見てごらん。今日は本当に闘争心をむき出しにしているね。
日本