プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 622
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

レストランなどで「1テーブルにつき4名様までです」という意味です。コロナ禍でよく見られた表現ですが、人気店が少人数での利用を促したり、お店のレイアウト上、大人数での着席が難しかったりする場合にも使われます。友人との会話で「あのお店、4人までしか入れないんだって」と伝える時にもぴったりです。 I'm sorry, but parties are limited to four people per table. 申し訳ありませんが、1つのテーブルにご案内できるのは4名様までです。 ちなみに、このフレーズはレストランなどで「1テーブルは最大4名様までとなります」と、ルールを補足的に伝える時にぴったりです。5名様で来店されたお客様に「お席が分かれてしまいますが、よろしいでしょうか?」と尋ねる前置きとしても自然に使えますよ。 We can seat a maximum of four guests per table. 1つのテーブルにお座りいただけるのは4名様までです。

続きを読む

0 274
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この表現は、スーパーなどで「他のお店の買い物かごは持ち込まないでくださいね」と、お客さんにお願いする時の丁寧な言い方です。 万引き防止や、かごの取り違えを防ぐ目的で、お店の入口や店内の目立つ場所に張り紙としてよく使われます。少し丁寧ですが、命令ではなく「ご協力お願いします」という柔らかいニュアンスです。 We ask that you please leave your shopping basket outside the fitting room. 試着室にカゴをお持ち込みいただくことはご遠慮いただいております。 ちなみに、このフレーズは「他のお店のカゴは、入口に置いていってくださいね」という、丁寧だけどフレンドリーなお願いのニュアンスです。お店の入口で、他店のカゴを持ったまま入ろうとしているお客さんへの声かけや、注意書きとして使えますよ。 I'm sorry, but could you please leave the shopping basket here? 恐れ入りますが、買い物カゴはこちらに置いていただけますでしょうか。

続きを読む

0 409
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「咳をするときは口を覆ってくださいね」という意味です。 "Please" がついているので丁寧な言い方ですが、知らない人から言われると少し直接的で「注意された」と感じるかもしれません。 家族や同僚など、親しい間柄で「咳エチケット、お願いね!」と優しく伝える時や、公共の場でのアナウンスやポスターで注意喚起する際によく使われる表現です。 For the health and safety of everyone, please cover your cough. 皆様の健康と安全のため、咳エチケットにご協力ください。 ちなみに、「Practice good cough etiquette.」は「咳エチケットを守ろうね」という、ちょっと丁寧で優しい注意喚起のニュアンスです。風邪が流行っている時や公共の場で、咳をしている人に「周りへの配慮を忘れずに」と伝えたい時に使えますよ。 For everyone's comfort, we kindly ask you to practice good cough etiquette. 皆様が快適に過ごせるよう、咳エチケットにご協力をお願いいたします。

続きを読む

0 803
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A long time ago」は、「昔々」という物語の始まりや、「ずっと昔にね」と昔話を始める時にぴったりの表現です。 具体的な時期は言わず、「とにかく遠い昔」というニュアンス。昔の思い出を語る時や、歴史的な出来事をざっくり話す時など、幅広く使えますよ。 Yeah, but a lot of my colleagues get here a long time before nine. ええ、でも9時よりかなり前に来ている同僚が多いですよ。 ちなみに、「ages ago」は「大昔に」という意味ですが、実際には数週間から数年前のことまで幅広く使える、ちょっと大げさでカジュアルな表現です。「最後に行ったのいつだっけ?」「Ages ago!(もう、ずいぶん前だよ!)」のように、思い出せないくらい前、というニュアンスで気軽に使えるのがポイントです。 Yeah, but a lot of my colleagues get here ages before 9. ええ、でも同僚の多くは9時よりずっと前に来ていますよ。

続きを読む

0 341
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「本屋にちょっと寄ってくるね」くらいの軽い感じです。「ひょいと立ち寄る」というニュアンスで、長時間いるのではなく、短時間でさっと見てくるような気軽さを表します。友達との会話などで「じゃあ、本屋に寄ってくわ!」と言うような、日常的でカジュアルな場面で使えます。 I'll pop into the bookstore on my way home. 帰りにちょっと本屋に寄ってくよ。 ちなみにこのフレーズは、「本屋で探してみるね」くらいの軽い感じです。何か特定のものを買うと決めているわけではなく、「ちょっと立ち寄って見てみる」「何か良いものがないか探してみる」といったニュアンスで使えます。 I'll take a look in the bookstore on my way home. 帰りに本屋をのぞいてみるよ。

続きを読む