SHIBA

SHIBAさん

SHIBAさん

ビブラート を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

カラオケがうまい友人がいるので「ビブラート上手だね」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 00:00

回答

・Vibrato
・Wavering tone
・Shimmering sound

You have great vibrato!
ビブラートが上手だね!

Vibrato(ヴィブラート)は音に揺れを加える技法で、音の高さを微妙に変動させることで表現力を高めます。楽器や声楽で使われ、音に深みや感情を与えるのが特徴です。クラシックからポップス、ジャズまで幅広いジャンルで使用され、特にソロ演奏や感情を強調したい部分で効果的です。しかし、使い過ぎると不自然になるため、適度なコントロールが重要です。ヴィブラートの速さや幅を調整することで、多様なニュアンスを表現できます。

Your vibrato is really good!
ビブラートが本当に上手だね!

Your vibrato has such a shimmering sound; it's really impressive!
あなたのビブラートはとてもきらめくような音で、本当に素晴らしいです!

Wavering toneは音が揺れ動く、不安定な感じを表す際に使われます。たとえば、声が震えているときや、楽器の音が安定しない場合に使います。一方、shimmering soundは、音がきらめくように美しく響く場合に使います。例えば、水面が日光に輝くような美しい音色や、クリスタルの響きなどに使われます。両者とも音の特徴を表しますが、前者は不安定さ、後者は美しさや輝きを強調します。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 09:12

回答

・vibrato

「ビブラート」は、音楽用語でイタリア語の「vibrato」が使われます。

You are good at singing with vibrato.
「ビブラート上手だね(ビブラートを使って歌うのがじょうずだね)」
*「be good at ~」は、「~がうまい/得意である」という意味の表現です。

また、「ビブラートを使って歌う」は、「sing with vibrato」と言います。
He is skillful at singing with vibrato.
「彼は、ビブラートを使って歌うのが上手です」
*「be skillful at~」で、「~が上手、~が出来る」という意味の表現になります。


0 74
役に立った
PV74
シェア
ツイート