unno

unnoさん

2022/09/26 10:00

マフラーと手袋を忘れずに を英語で教えて!

段々寒くなってきたので、「マフラーと手袋を忘れずに!」と言いたいです。

0 311
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 00:00

回答

・Don't forget your scarf and gloves.
・Remember to bring your scarf and gloves.
・Make sure you have your scarf and gloves with you.

It's getting colder, so don't forget your scarf and gloves!
段々寒くなってきてるから、マフラーと手袋を忘れないでね!

「Don't forget your scarf and gloves.」は直訳すると「マフラーと手袋を忘れないでね。」となります。寒い季節や寒い場所に出かける際に、相手が防寒具を忘れそうな時や忘れていそうな時に使う表現です。また、相手が風邪を引いている、または体調が優れない場合でも使われます。親や友人、パートナーなどが相手の健康を気遣い、思いやりを示すフレーズとして用いられます。

It's getting colder, so remember to bring your scarf and gloves!
だんだん寒くなってきたから、マフラーと手袋を忘れずに持って行ってね!

It's getting colder now, make sure you have your scarf and gloves with you.
「段々寒くなってきてるから、マフラーと手袋を忘れずに持って行ってね。」

「Remember to bring your scarf and gloves」というフレーズは、リマインダーのような形で提案やアドバイスを伝える際に使われます。たとえば、外出前に誰かにスカーフと手袋を忘れずに持っていくように伝える際などに使用します。

一方、「Make sure you have your scarf and gloves with you」は、確認や確証に重点を置いた表現です。すでに出かける準備ができた人に対して、必要なものを持っているかどうか再確認する際に使われる表現です。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 17:01

回答

・never forget....
・should take...outside

①never forget....
 例文:You never forget glove and scarf. It is getting cold.
    =絶対にマフラーと手袋を忘れないで。寒くなってきてるから。

②should take...outside
 例文:You should take glove and scarf outside.
    =外には手袋とマフラーを持っていってね。

『ポイント』
マフラーは英語で「scarf」と言います。これは日本人が間違えやすいです。
気をつけてください!

役に立った
PV311
シェア
ポスト